Baixe Multimetro digital, Electronica analogica e Digital e outras Resumos em PDF para Física, somente na Docsity!
*Imagem meramente ilustrativa./Imagen meramente ilustrativa./ Only illustrative image
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instructions Manual
Manual de Instrucciones
MULTÍMETRO DIGITAL
Digital Multimeter
Multimetro Digital
ET-2075B / ET-
ÍNDICE
- VISÃO GERAL...................................................................................
- ACESSÓRIOS
- INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA
- SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...................................
- ESTRUTURA DO INSTRUMENTO....................................................
- OPERAÇÃO DAS MEDIDAS
- A. Medidas de Tensão DC
- B. Medidas de Tensão AC
- C. Medidas de Resistência
- D. Medida de Corrente DC / AC
- E. Medidas de Capacitância
- F. Medidas de Freqüência / Duty Cycle
- G. Medidas de Temperatura...............................................................
- H. Teste de Continuidade
- I. Teste de Diodo
- OPERAÇÃO DO MODO DATA HOLD
- AUTO POWER OFF...........................................................................
- ILUMINAÇÃO DO DISPLAY..............................................................
- OPERAÇÃO DO MAX / MIN
- OPERAÇÃO DO MODO RELATIVO
- FUNÇÕES DISPONÍVEIS x MEDIDAS
- ESPECIFICAÇÕES GERAIS
- ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO
- MANUTENÇÃO
- A. Serviço Geral
- B. Troca de Bateria
- C. Fusível de Auto Restauração
- GARANTIA
- A. Cadastramento do Certificado de Garantia
No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor. 3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este instrumento está de acordo com os padrões IEC1010: em grau de poluição 2, categoria de sobretensão CAT II 1000V, e dupla isolação. CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento consumidor de energia fornecida por uma instalação fixa. Nota - Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório, e labora- toriais. CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é o equipamento em instalações fixas. Nota - Exemplos incluem chaves em instalações fixas e alguns equipamen- tos para uso industrial com conexão permanente à uma instalação fixa. CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na origem da instalação. Nota - Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento de proteção de sobrecorrente primário. Use o instrumento somente como especificado neste manual de instru- ções, caso contrário a proteção proporcionada pelo instrumento pode ser comprometida. Neste manual, uma Advertência identifica condições e ações que podem expor o usuário a riscos, ou pode danificar o instrumento ou o equipamento em teste. Uma Nota identifica as informações que o usuário deve prestar atenção especial.
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA
Advertência Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, e evitar possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras:
- Antes de usar o instrumento inspecione o gabinete. Não utilize o instru- mento se estiver danificado ou o gabinete (ou parte do gabinete) estiver removido. Observe por rachaduras ou perda de plástico. Preste atenção na isolação ao redor dos conectores.
- Inspecione as pontas de prova contra danos na isolação ou metais expostos. Verifique as pontas de prova com relação a continuidade. Troque as pontas de prova danificadas por modelos idênticos ou de mesma especificação antes de usar o instrumento.
- Não aplique mais que a tensão especificada, marcada no instrumento, entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
- A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma mu- dança de posição deve ser feita durante a medida para evitar danos ao instrumento.
- Quando o instrumento estiver trabalhando com tensão efetiva maior que 60V DC ou 30V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao perigo de choques elétricos.
- Utilize os terminais, função e faixa apropriados para a sua medida.
- Não utilize ou armazene o instrumento em ambientes de alta tempera- tura, umidade, explosivo, inflamável ou com fortes campos magnéticos. A performance do instrumento pode deteriorar após ser molhado.
- Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras de proteção.
- Desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores antes de testar resistência, continuidade, diodo, corrente ou capacitância.
- Antes de medir corrente, verifique o fusível do instrumento e desligue a alimentação do circuito antes de conectar o instrumento ao circuito.
- Troque a bateria assim que o indicador de bateria apareça. Com uma bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em choques elétricos e ferimentos pessoais.
6) ESTRUTURA DO INSTRUMENTO
- Display LCD.
- Tecla SELECT : Utiliza para selecionar entre medida de tensão e cor- rente DC/AC. Também é usada para selecionar entre °C e °F, e entre diodo e continuidade.
- Tecla RANGE : Usado para selecionar as faixa manualmente. Mantenha pressionado por mais de 2 segundos para voltar ao modo Autorange.
- Tecla HOLD : Utilizada para congelamento da leitura. Mantenha pres- sionada por 3 segundos para ligar a iluminação do display.
- Tecla REL : Utilizada para zerar o display e entrar no modo relativo.
- Tecla MAX/MIN : Utilizada para entrar no modo de registro de máximo e mínimo.
- Tecla Hz/DUTY : Utilizada para comutar entre medida de freqüência (Hz) e Duty Cycle (DUTY). Esta tecla também pode ser utilizada nas medidas de tensão e corrente AC, para alterar o display para freqüência ou Duty Cycle.
- Terminal de Entrada 20A : Entrada positiva para medidas de corrente na escala de 20A.
- Terminal de Entrada mA : Entrada positiva para medidas de corrente nas escalas de mA , e entrada negativa para medida de temperatura.
- Terminal de Entrada COM : Entrada negativa para as medidas de tensão, resistência, freqüência, capacitância e corrente, e para os testes de diodo e continuidade.
- Terminal de Entrada V Ω Hz : Entrada positiva para medidas de tensão, resistência, freqüência, capacitância e temperatura, e para os testes de diodo e continuidade.
- Chave Rotativa.
- Indicado AC: Para medida de tensão e corrente AC.
- Indicador de Polaridade Negativa (positiva é implícita).
- Indicado DC: Para medida de tensão e corrente DC.
- Indicador de Bateria Fraca.
- Barra Gráfica Analógica.
- Escala da barra gráfica analógica.
- Unidades de medida de resistência e freqüência (Ω, kΩ, MΩ, Hz, kHz e MHz).
- Unidades de medida de capacitância, tensão e corrente (nF, μF, mV, V, μA, mA e A).
- Unidade de medida de Duty Cycle (%).
- Unidades de medida de temperatura (°C e °F).
Figura 1
- Indicador dos testes de diodo e continuidade.
- Indicador MAX e MIN do modo de registro de máximo e mínimo.
- Indicador HOLD do modo Data Hold.
- Indicador REL do modo relativo.
- Indicador APO para o Auto Power Off habilitado.
- Indicador AUTO para o modo Autorange.
- Dígitos do Display de Cristal Líquido.
B. Medidas de Tensão AC (True RMS somente para ET-2110) Advertência Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que 1000V DC / 750V RMS. Figura 3 Posicione a chave rotativa em V~ ou mV , e neste último caso utilize a tecla SELECT para selecionar ACV. Utilize a tecla RANGE para selecionar manualmente as faixas. Nota
- Modelo ET-2075B : A tensão AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (resposta ao valor médio). Modelo ET-2110 : A tensão AC é mostrada como o valor True RMS.
C. Medidas de Resistência Advertência Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes da medida de resistência. Figura 4 Posicione a chave rotativa em Ω. Utilize a tecla RANGE para selecionar manualmente as faixas (400Ω, 4kΩ, 40kΩ, 400kΩ, 4MΩ ou 40MΩ). Nota
- As pontas de prova podem adicionar 0,1 Ω a 0,2 Ω de erro na medida de resistência. Utilize o modo relativo (REL) para zerar o display antes da leitura.
E. Medidas de Capacitância Advertência Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores antes de efetuar a medida. Utilize a função de medida de tensão DC para confirmar que o capacitor esteja descarregado. Figura 6 Posicione a chave rotativa em. Notas
- Utilize a tecla REL para zerar a leitura se antes da medida o display indicar algum valor residual. • Para o teste de capacitores com pola- ridade, conecte a ponta de prova da entrada COM ao lado negativo e a ponta de prova da entrada V Ω ao lado positivo.
- Pode-se levar um tempo maior ao testar capacitores de valores alto, na faixa de 400μF.
- Somente mudança de faixa automática (Autorange).
F. Medidas de Freqüência / Duty Cycle Advertência Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de choques elétricos, por favor não tente medir freqüência em tensões maiores que 250V RMS. Figura 7 Posicione a chave rotativa em Hz. Utilize a tecla Hz/Duty para selecionar a medida de freqüência (Hz) ou Duty Cycle (Duty). Notas
- Para obter leituras estáveis, observe a sensibilidade de medida em freqüência descrita nas Especificações Técnicas no item Freqüência.
- Só é possível medir a freqüência da rede se o nível de ruído for menor que a sensibilidade do instrumento.
- Somente mudança de faixa automática (Autorange).
H. Teste de Continuidade Advertência Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de continuidade. Figura 9 Posicione a chave rotativa em. Utilize a tecla SELECT para comutar entre e. Nota
- O LCD mostra apenas o dígito mais significativo ( OL ) para indicar que o circuito em teste está aberto.
I. Teste de Diodo Polarização Direta Polarização Reversa Figura 10 Advertência Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de diodo.
11) OPERAÇÃO DO MAX / MIN
Pressione a tecla MAX/MIN para entrar no modo de registro de máximo e mínimo. Neste modo o Auto Power Off e a barra gráfica são desabilitados. Pressione seqüencialmente a tecla MAX/MIN para percorrer pelos valores máximo, mínimo e leitura atual. Mantenha a tecla MAX/MIN pressionada por mais de 2 segundos para sair da função. 12) OPERAÇÃO DO MODO RELATIVO Pressione a tecla REL para entrar no modo de leitura relativa e zerar o display. O valor que estava sendo mostrado é armazenado como referência para as próximas leituras. Pressione a tecla REL novamente para sair do modo relativo. 13) FUNÇÕES DISPONÍVEIS x MEDIDAS FUNÇÃO SELECT RANGE HOLD REL MAX/MIN Hz/DUTY mV • • • • • DCV • • • • ACV • • • • • OHMS • • • •
CAP • • Hz • • ºC/ºF • • • • μA • • • • • mA • • • • • A • • • • •
14) ESPECIFICAÇÕES GERAIS
- Indicação de Sobrefaixa: OL.
- Auto Power Off: Aprox. 15 ± 10 minutos.
- Proteção por Fusível para o Terminal de Entrada mA: Fusível de Auto Restauração 400mA / 250V.
- Contagem Máxima do Display: 3999.
- Barra Gráfica: 41 segmentos.
- Taxa de Amostragem: Aprox. 3 vezes por segundo.
- Coeficiente de Temperatura: 0,1 x (precisão especificada) / 1°C, < 18°C ou > 28°C.
- Ambiente: Operação: 0°C a 40°C (32°F a 104°F), RH<80%. Armazenamento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), RH<80%.
- Altitude: Operação: 2000m. Armazenamento: 10000m.
- Tipo de Bateria: 1 x 9V (NEDA1604 ou 6F22 ou 006P).
- Duração da Bateria: 200h típico (Alcalina)
- Indicador de Bateria Fraca:.
- Segurança / Conformidade: IEC1010 Sobretensão e Dupla Isolação, CAT II 1000V.
- Dimensões: 190(A) x 94.5(L) x 39.5(P)mm.
- Peso: Aproximadamente 450g (incluindo bateria). 15) ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO Precisão: ± (a% leitura + b dígitos), garantido por 1 ano. Temperatura de operação: 23°C ± 5°C. Umidade relativa: < 75%. As precisões são especificadas de 5% a 100% da faixa ou especificado de outra maneira.