




























































































Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
Prepare-se para as provas
Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Prepare-se para as provas com trabalhos de outros alunos como você, aqui na Docsity
Os melhores documentos à venda: Trabalhos de alunos formados
Prepare-se com as videoaulas e exercícios resolvidos criados a partir da grade da sua Universidade
Responda perguntas de provas passadas e avalie sua preparação.
Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
Comunidade
Peça ajuda à comunidade e tire suas dúvidas relacionadas ao estudo
Descubra as melhores universidades em seu país de acordo com os usuários da Docsity
Guias grátis
Baixe gratuitamente nossos guias de estudo, métodos para diminuir a ansiedade, dicas de TCC preparadas pelos professores da Docsity
Manual operação/manutenção motor cat C18
Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas
Oferta por tempo limitado
Compartilhado em 18/08/2021
5
(3)3 documentos
1 / 124
Esta página não é visível na pré-visualização
Não perca as partes importantes!
Em oferta
Janeiro 2012 (Tradução: Maio 2012)
JDA1-e Seg. (Motor) GJE1-e Seg. (Motor) EJG1-e Seg. (Motor) WJH1-e Seg. (Motor) WRH1-e Seg. (Motor)
i
A maioria dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo dos produtos é causada pela inobservância de regras e precauções básicas. Muitas vezes, um acidente pode ser evitado, prevendo-se as situações potencialmente perigosas. Operadores e encarregados de manutenção precisam estar atentos para essas possíveis situações de perigo. Além disso, todos devem receber treinamento e possuir as aptidões e as ferramentas necessárias para desempenhar suas funções adequadamente.
A operação, a lubrificação, a manutenção, ou o reparo incorretos deste produto pode envolver perigo e resultar em ferimentos ou morte.
Não opere esta máquina e não efetue nenhum serviço de lubrificação, manutenção ou reparo na mesma sem antes ter lido e entendido as instruções sobre operação, lubrificação, manutenção e reparos.
São fornecidas advertências e precauções de segurança neste manual e no produto. Se estes avisos de perigo não forem cumpridos poderão ocorrer ferimentos ou morte do utilizador e de outras pessoas.
Os riscos são identificados pelo “Símbolo de Alerta de Segurança” e seguidos por uma “Palavra Sinalizadora” como “PERIGO”, “ATENÇÃO” ou “CUIDADO”. O rótulo do Alerta de Segurança “ATENÇÃO” é exibido abaixo.
O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:
Atenção! Esteja atento! Trata-se da sua segurança.
A mensagem que aparece por baixo do aviso explica o perigo e pode estar apresentada por escrito ou através de uma imagem.
Uma lista de algumas operações que podem causar danos ao produto são identificadas por rótulos “AVISO” no produto e nesta publicação.
A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias possíveis que possam envolver um risco em potencial. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não incluem todas as possibilidades. Você não deve utilizar este produto de forma diferente daquela indicada neste manual sem antes assegurar-se de que todas as regras e precauções de segurança que se aplicam à operação do produto em seu local de uso foram levadas em consideração, incluindo regras específicas do local e precauções aplicáveis ao canteiro. Se for usada uma ferramenta, procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que não seja especificamente recomendada pela Caterpillar, você deve certificar-se de que seja seguro para você e para os outros. Você também deve garantir que o produto não venha a ser danificado ou se torne inseguro devido a operação, lubrificação, manutenção ou procedimentos de reparo que você pretende utilizar.
As informações, especificações e ilustrações nesta publicação baseiam-se nas informações disponíveis na altura da edição desta publicação. As especificações, binários, pressões, medições, ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer altura. Estas alterações podem afectar o serviço prestado ao produto. Obtenha as informações mais completas e atualizadas antes de iniciar qualquer trabalho. Os revendedores Caterpillar possuem as informações mais recentes disponíveis.
Quando forem necessárias peças de reposição para este produto, a Caterpillar recomenda o uso de peças de reposição Caterpillar ou peças com especificações equivalentes, incluindo, mas não limitando-se a dimensões físicas, tipo, resistên- cia e material.
O não cumprimento deste aviso pode levar a ava- rias prematuras, danos ao produto, ferimentos ou morte.
Nos Estados Unidos, a manutenção, a substituição ou o reparo dos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser feitos por qualquer estabelecimento de reparo ou indivíduo de escolha do proprietário.
Prefácio
Informações Sobre as Publicações
Este manual contém informações sobre segurança, operação, instruções, lubrificação e manutenção. Este manual deve ser guardado na área do motor ou perto da área do motor num local reservado para a armazenagem de literatura. Leia, estude e mantenha este manual junto com as publicações e informações sobre o motor.
O inglês é a língua primária para todas as publicações da Caterpillar. O inglês utilizado facilita a tradução e a consistência da entrega eletrônica de publicações.
Algumas fotografias ou ilustrações neste manual mostram detalhes ou acessórios que podem ser diferentes dos de seu motor. É possível que se tenham removido protetores e tampas, para fins ilustrativos. O contínuo aperfeiçoamento e desenvolvimento do projeto do produto podem ter causado mudanças no seu motor ainda não incluídas neste manual. Sempre que surgir uma dúvida relativa ao seu motor, ou a esta publicação, consulte o seu revendedor Caterpillar para obter a mais recente informação disponível.
Segurança
A seção de segurança relaciona precauções básicas de segurança. Além disso, esta seção identifica situações de perigo e advertência. Leia e entenda as precauções básicas antes de operar este produto ou de realizar lubrificação, manutenção ou reparo neste produto.
Operação
As técnicas de operação neste manual são básicos. Tais técnicas de operação ajudam no conhecimento do operador mediante a experiência, desenvolvendo capacidades e técnicas de operação que aumentam a eficiência e a economia na operação do motor.
A seção de operação é uma referência para os operadores. As fotografias e ilustrações guiam o operador através dos corretos procedimentos de inspeção, partida, operação e parada do motor. Esta seção também inclui uma discussão sobre as informações de diagnóstica eletrônica.
Manutenção
A seção de manutenção é uma guia para os cuidados do motor. As instruções ilustradas, passo-a-passo, estão agrupadas segundo o consumo de combustível, as horas de serviço e/ou os intervalos calendários de manutenção. Os itens nos Intervalos de Manutenção fazem referência a instruções detalhadas, a seguir.
Use o consumo de combustível ou as horas de serviço para determinar os intervalos. Os intervalos calendários (diariamente, anualmente, etc.) podem ser usados em vez dos intervalos do marcador de horas de serviço, caso eles proporcionem programações de manutenção mais convenientes e se aproximem da leitura indicada no marcador de horas de serviço.
A manutenção recomendada deve sempre ser realizada no intervalo de horas de serviço. O ambiente atual de operação do motor também deve ser considerado para o programa de manutenção. De qualquer modo, sob condições extremamente severas de operação, poeira, umidade ou frio, pode ser necessário realizar manutenção e lubrificação adicionais às especificadas no programa de manutenção.
Os itens dos intervalos de manutenção estão organizados para um programa de gerênciamento de manutenção preventiva. Se o programa de manutenção preventiva for seguido, ajustes periódicos não são necessários. A implementação de um programa de manutenção preventiva deve minimizar custos operacionais , evitando os que resultam de tempo parado não programado e falhas.
Intervalos de Manutenção
Faça a manutenção nos itens em múltiplos do intervalo original requerido. Cada nível e/ou itens individuais em cada nível devem ser mudado para adiante ou para trás, dependendo das suas práticas específicas de manutenção, operação e aplicação. Recomendamos que os intervalos de manutenção sejam copiados e exibidos perto do motor, como um lebrete conveniente. Também recomendamos que um registro de manutenção seja mantido como parte do registro permanente do motor.
Consulte a seção no Manual de Operação e Manutenção, “Registros de Manutenção” para informações relacionadas com os documentos que normalmente são aceitos como prova de manutenção ou reparo. O seu revendedor autorizado Caterpillar pode assistí-lo na preparação de um programa de manutenção que atenda às necessidades do seu ambiente de operação.
Prefácio
Revisão
Os detalhes mais importantes sobre reparos do motor não estão incluídos no Manual de Operação e Manutenção exceto pelo intervalo e os itens de manutenção daquele intervalo. É melhor que os reparos mais importantes sejam feitos por pessoal treinado ou por um revendedor autorizado Caterpillar. O seu revendedor Caterpillar oferece uma variedade de opções sobre os programas de revisão. No caso de uma falha maior de motor, também há várias opções de revisão pós-falha do seu revendedor Caterpillar. Consulte o seu revendedor para obter informações sobre essas opções.
Proposta 65 da Califórnia
A liberação de gases e alguns de seus componentes, em motores à diesel, é considerada pelo governo da Califórnia como causadora de câncer, defeitos de nascência e outros danos à gestação.
Seção Sobre Segurança Informações Gerais Sobre Perigos
Não opere ou trabalhe neste motor a menos que tenha lido e compreendido as instruções e as ad- vertências no Manual de Operação e Manutenção. A inobservância das instruções e advertências pode resultar em ferimentos ou morte. Consulte qualquer revendedor Caterpillar para os manuais de substituição. O cuidado adequado é sua res- ponsabilidade.
i
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Ilustração 3^ g
Afixe uma etiqueta de advertência “Não Operar” ou similar à chave de ignição antes de iniciar a manutenção do motor. É possível obter tais etiquetas de advertência (Instrução Especial, SEHS7332) junto ao revendedor Cat. Fixe etiquetas de aviso ao motor e a cada posto de controle do operador. Quando for apropriado, desconecte os controles de partida.
Não deixe que pessoas não autorizadas subam no motor ou ao redor do motor enquanto a manutenção estiver sendo feita no motor.
Remova cuidadosamente as seguintes peças. Para ajudar a evitar a pulverização ou os respingos de fluidos sob pressão, mantenha uma manta sobre a peça que está sendo removida.
Cuidado quando a tampas forem removidas. Solte gradualmente mas não remova os últimos dois parafusos ou porcas que estão localizadas em extremidades opostas da tampa ou do dispositivo. Antes de remover os últimos dois parafusos ou porcas, force a tampa a abrir para liberar qualquer pressão de mola ou outra pressão.
Ilustração 4^ g
A menos que sejam fornecidas outras instruções, execute a manutenção nas seguintes condições:
Seção Sobre Segurança Informações Gerais Sobre Perigos
Ar e Água Pressurizados
Ar e/ou água pressurizada pode fazer com que detritos e/ou água quente sejam soprados, o que poderia resultar em ferimentos.
Se utilizar ar e/ou água pressurizados para fins de limpeza, use roupas e sapatos de proteção e óculos de segurança. Para proteger os olhos, use óculos ou uma máscara facial de segurança.
A pressão do ar máxima para fins de limpeza deve ser reduzida para 205 kPa (30 psi) quando o bocal estiver sem a cabeça e com proteção eficaz contra lascas (se aplicável) e equipamentos de proteção pessoal estiverem sendo usados. A pressão de água máxima para fins de limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 lb/pol2). Sempre use proteção para os olhos para limpar o sistema de arrefecimento.
Penetração de Fluidos
Ilustração 5^ g
Sempre use uma tábua ou papelão ao verificar vazamentos. Fluidos vazando sob pressão podem penetrar a pele. Penetração de fluidos pode causar ferimentos graves e até mesmo a morte. Vazamentos em furos de pinos podem causar ferimentos graves. Se o fluido for injetado na sua pele, procure assistência médica imediatamente. Consulte um médico experiente no tratamento desse tipo de ferimento.
Contenção de Derramamentos de Fluidos
Deve-se ter cuidado para assegurar que todos os flui- dos sejam contidos durante serviços de inspeção, ma- nutenção, testes, ajustes e reparo do produto. Este- ja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar quaisquer componentes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá- logo de Ferramentas de Serviço do Revende- dorCaterpillar” ou consulte a Publicação Especial, PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos de OficinaCaterpillar” para ferramentas de supri- mentos adequados para coletar e conter fluidos nos produtos Caterpillar.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- mentos e leis locais.
Linhas, Tubos e Mangueiras
Não dobre nem bata em tubulações de alta pressão. Não instale tubulações, tubos ou mangueiras que estejam danificados.
Conserte quaisquer tubulações de combustível ou de óleo ou mangueiras frouxas ou danificadas. Vazamentos podem provocar incêndios.
Inspecione cuidadosamente todas as tubulações, tubos e mangueiras. Não verifique a existência de vazamentos com a mão desprotegida. Sempre use uma placa ou um cartão para verificar se os componentes do motor apresentam vazamentos. Aperte todas as conexões com o torque recomendado.
Verifique as seguintes condições:
Seção Sobre Segurança Prevenção Contra Queimaduras
Descarte Correto de Resíduos
Ilustração 7^ g
O descarte incorreto de resíduos pode causar danos ao meio ambiente. Deve-se descartar os possíveis fluidos nocivos de acordo com as regulamentações locais.
Sempre use recipientes à prova de vazamentos para drenar fluidos. Não despeje resíduos no solo, em ralos ou fontes de água.
i
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Não toque em qualquer peça móvel do motor. Deixe que o motor se esfrie antes de iniciar qualquer reparo ou manutenção. Libere toda a pressão do sistema recebendo manutenção antes da desconexão de qualquer tubulação, conexão ou itens relacionados.
Líquido Arrefecedor
À temperatura normal de operação, o líquido arrefecedor do motor estará quente e sob pressão. O radiador e as tubulações dos aquecedores ou do motor contêm líquido arrefecedor quente. Qualquer contato com o líquido arrefecedor quente ou com vapor poderá causar queimaduras graves. Deixe que os componentes do sistema de arrefecimento esfriem-se totalmente antes da drenagem.
Verifique o nível do líquido arrefecedor após o desligamento e esfriamento do motor. Antes da remoção, certifique-se de que a tampa do bocal de enchimento esteja fria o suficiente a ponto de ser removida com a mão desprotegida. Retire lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão.
O condicionador do sistema de arrefecimento contém álcali. O álcali pode causar ferimentos. Evite o contato do álcali com a pele, os olhos e a boca.
Lubrificantes
Óleo quente e componentes lubrificantes quentes podem causar ferimentos. Não deixe que o óleo ou os componentes quentes entrem em contato com a pele.
Se a aplicação tiver um tanque de compensação, remova a tampa do tanque de compensação após o desligamento do motor. A tampa do bocal de enchimento deverá estar fria o suficiente a ponto de ser removida com as mãos desprotegidas.
Baterias
A bateria contém um líquido chamado eletrólito. O eletrólito é um ácido que pode causar ferimentos. Evite o contato do eletrólito com a pele ou os olhos.
Não fume ao verificar os níveis de eletrólito na bateria. As baterias desprendem gases inflamáveis que podem explodir.
Sempre use óculos de segurança durante a execução de serviços nas baterias. Lave as mãos após o manuseio de baterias. Recomenda-se o uso de luvas para o manuseio de baterias.
i
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Ilustração 8^ g
O uso de equipamentos de proteção pessoal (EPP) pode ser necessário.
Seção Sobre Segurança Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas misturas de líquidos arrefecedores são inflamáveis.
Sempre execute uma inspeção geral, que pode ajudar a identificar um risco de incêndio. Não opere uma máquina quando houver risco de incêndio. Consulte o revendedor Caterpillar para solicitar manutenção.
O vazamento ou derramamento de fluidos inflamáveis sobre superfícies quentes ou componentes elétricos pode resultar em incêndios. Os incêndios podem provocar ferimentos e danos à propriedade.
Pode ocorrer faísca se as tampas do cárter do motor forem removidas no período de quinze minutos depois de uma parada de emergência.
Determine se o motor será operado em um ambiente que permita que os gases combustíveis sejam empurrados pelo sistema de admissão de ar. Esses gases poderiam fazer com que o motor superaqueça. Podem ocorrer lesões pessoais, danos à propriedade ou danos ao motor.
Se a aplicação envolver a presença de gases combustíveis, consulte seu revendedor Caterpillar para obter mais informações sobre os dispositivos adequados de proteção.
Retire do motor todos os materiais inflamáveis, como combustível, óleo e detritos. Não permita que materiais inflamáveis se acumulem no motor.
Todos os fluidos capturados no tanque de contenção de derramamentos de fluidos devem ser limpos imediatamente. Se os fluidos derramados não forem limpos, poderão causar incêndio. Os incêndios podem provocar ferimentos e danos à propriedade.
Armazene combustíveis e lubrificantes em recipientes devidamente rotulados e fora do alcance de pessoas não autorizadas. Armazene panos embebidos com óleo e qualquer outro material inflamável em recipientes seguros. Não fume em áreas usadas para a armazenagem de materiais inflamáveis.
Não exponha o motor a nenhuma chama.
As proteções de escape (se equipadas) protegem os componentes quentes da exaustão de respingos de óleo ou de combustível em caso de falha em uma tubulação, tubo ou retentor. Deve-se instalar os anteparos de escape corretamente.
Não solde as tubulações ou os tanques que contêm fluidos inflamáveis. Não corte com maçarico tubulações ou tanques que contenham fluidos inflamáveis. Limpe as tubulações ou os tanques cuidadosamente com solvente não inflamável antes de soldá-los ou cortá-los com maçarico.
A fiação deve ser mantida em boas condições. Direcione corretamente e prenda todas as fiações elétricas. Inspecione diariamente as fiações elétricas. Conserte todos os fios que estiverem frouxos ou gastos antes de operar o motor. Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
Elimine toda a fiação que não esteja presa, ou seja, desnecessária. Não use fios ou cabos que sejam menores do que a bitola recomendada. Não evite nenhum fusível e/ou disjuntores.
A formação de arcos ou faíscas poderia causar incêndio. Conexões seguras, fiação recomendada e cabos de bateria adequadamente mantidos vão ajudar a impedir a formação de arcos ou faíscas.
Inspecione todas as tubulações e mangueiras para ver se há desgaste e deterioração. Direcione corretamente todas as mangueiras. Certifique-se de que as tubulações e mangueiras estejam corretamente instaladas e presas com braçadeiras. Aperte todas as conexões com o torque recomendado. Vazamentos podem provocar incêndios.
Instale corretamente todos os filtros de óleo e filtros de combutível. Os alojamentos do filtro devem ser apertados com o torque adequado.
Ilustração 9^ g
Seção Sobre Segurança Prevenção Contra Esmagamento e Cortes
i
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Apóie adequadamente o componente quando tiver que trabalhar embaixo do componente.
Nunca tente fazer ajustagens com o motor funcionando, a menos que sejam fornecidas outras instruções de manutenção.
Afaste-se de todas as peças rotativas e de todas as peças em movimento. Deixe os protetores em seus lugares até que se faça a manutenção. Quando terminar a manutenção, reinstale os protetores.
Mantenha objetos longe das lâminas do ventilador em movimento. As lâminas do ventilador arremessarão objetos ou cortarão objetos.
Use óculos protetores ao martelar objetos, para evitar ferimentos nos olhos.
Lascas ou outros detritos podem desprender-se dos objetos martelados. Certifique-se de que ninguém será ferido por detritos lançados ao ar, antes de martelar qualquer objeto.
i
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Inspecione os degraus, os corrimãos e a área de trabalho antes de subir no motor. Mantenha esses itens limpos e em boas condições.
Suba no motor e desça do motor somente pelos locais em que haja degraus e/ou corrimãos. Não suba no motor e não pule do motor.
Para subir no motor ou descer do motor, fique de frente para o motor. Mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos. Use dois pés e uma das mãos ou use um pé e as duas mãos. Não use nenhum controle como corrimão.
Não fique de pé nos componentes que não podem agüentar o seu peso. Use uma escada apropriada ou uma plataforma de serviço. Prenda o equipamento de subida, de modo que ele não se mova.
Não carregue ferramentas nem suprimentos quando subir no motor ou quando descer do motor. Use uma corda de mão para levantar e abaixar ferramentas ou materiais.
i
Código SMCS: 1000
Antes da partida inicial de um motor novo, recondicio- nado ou que tenha acabado de receber manutenção, certifique-se de que esteja preparado para desligar o motor caso este apresente uma condição de rotação excessiva. Para desligar o motor com rotação exces- siva, corte o seu suprimento de ar e/ou combustível.
Os gases de escape do motor contêm produtos de combustão que podem ser prejudiciais à sua saúde. Dê partida no motor e opere-o sempre em uma área bem ventilada e, se estiver em uma área fechada, dirija os gases de escape para fora.
Inspecione o motor quanto a possíveis riscos.
Não dê partida no motor nem movimente nenhum controle se houver uma etiqueta de aviso “NÃO OPERAR” ou uma etiqueta de aviso semelhante fixada no interruptor de partida ou nos controles.
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que não haja ninguém acima, abaixo ou próximo dele. Certifique-se de que não haja ninguém na área.
Se o motor tiver um sistema de iluminação, certifique-se de que o mesmo seja adequado às condições de trabalho. Certifique-se de que todas as lâmpadas, se houver, funcionem normalmente.
Ao dar partida no motor, todos os dispositivos e tampas de proteção devem estar no lugar antes de se executar procedimentos de manutenção. Para ajudar a evitar qualquer acidente causado por componentes rotativos, trabalhe com muito cuidado próximo deles.
Não isole, por meio de derivação, os circuitos de desligamento automático. Não desabilite os circuitos de desligamento automático. Os circuitos existem para ajudar a evitar acidentes e danos pessoais. Os circuitos também existem para ajudar a evitar danos ao motor.
Para reparos e ajustes, consulte o Manual de Serviço.
Seção Sobre Segurança Partida do Motor
i
Código SMCS: 1000
NÃO dê partida no motor nem mova os controles se houver uma etiqueta de advertência colocada no interruptor de partida do motor. Consulte a pessoa que colocou a etiqueta de advertência antes de dar partida no motor.
Todos os protetores e tampas de proteção devem estar instalados se o motor tiver que ser ligado para execução de serviços de manutenção. Para ajudar a evitar acidentes, trabalhe com cuidado ao redor dos componentes giratórios.
Dê partida no motor somente pelo posto do operador.
Sempre dê partida no motor de acordo com o procedimento descrito no tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Partida do Motor” (Seção de Operação). O conhecimento do procedimento correto ajudará a evitar danos sérios ao motor. O conhecimento do procedimento também ajudará a evitar ferimentos.
Para garantir que o aquecedor de água da camisa (se equipado) e/ou o aquecedor do óleo lubrificante (se equipado) esteja funcionando apropriadamente, verifique os termômetros de água e de óleo durante a operação de aquecimento.
Os gases de escape contêm produtos de combustão que podem ser prejudiciais à saúde. Sempre dê partida no motor e opere-o numa área bem ventilada. Se o motor estiver numa área fechada, dirija os gases de escape para fora.
Éter
O éter é venenoso e inflamável.
A inalação de vapores de éter ou o contato repetido de éter com a pele são perigosos. Ferimentos poderão resultar.
Não fume enquanto estiver trocando cilindros de éter.
Use éter somente em áreas bem ventiladas.
Use éter com cuidado para evitar incêndios.
Mantenha os cilindros de éter fora do alcance de pessoas não autorizadas.
Guarde os cilindros de éter somente em áreas autorizadas de armazenamento.
Não guarde os cilindros de éter expostos à luz solar direta nem a temperaturas acima de 49 °C (120 °F).
Descarte os cilindros de éter em um local seguro. Não perfure os cilindros de éter. Não queime os cilindros de éter.
i
Código SMCS: 1000
Desligue o motor de acordo com o procedimento do tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Parada do Motor (Seção de Operação)”, para evitar aquecimento excessivo do motor e desgaste acelerado dos componentes do motor.
Use o Botão de Desligamento de Emergência (se equipado) SOMENTE em situações de emergência. Não use o Botão de Desligamento de Emergência para o desligamento normal do motor. Após um desligamento de emergência, NÃO dê partida no motor até que a causa do desligamento de emergência tenha sido eliminada.
Desligue o motor se ocorrer uma condição de rotação excessiva durante a partida inicial de um motor novo ou de um motor que tiver sido submetido a uma revisão geral. Pode-se fazer isso fechando-se o suprimento de combustível para o motor e/ou fechando-se o suprimento de ar para o motor.
Para desligar um motor controlado eletronicamente, corte o suprimento de energia elétrica para o motor.
i
Código SMCS: 1000; 1400
Nunca desconecte qualquer circuito de unidade de carregamento ou cabo de circuito de bateria da bateria quando a unidade de carregamento estiver operando. Uma fagulha pode causar gases combustíveis que são produzidos por algumas baterias para ignição.
Para ajudar a impedir a ignição de centelhas de gases combustíveis que são produzidos por algumas baterias, o cabo “−” deve ser conectado por último da fonte de alimentação externa ao terminal negativo “−” do motor de partida. Se o motor de partida não estiver equipado com um terminal negativo “−”, conecte o cabo ao bloco do motor.
Seção Sobre Segurança Sistema Eletrônico do Motor
i
Código SMCS: 1000; 1900
A interferência com a instalação do sistema ele- trônico ou com a instalação dos fios elétricos do Fabricante Original do Equipamento (OEM) pode ser perigosa, podendo resultar em ferimentos ou morte e/ou danos ao motor.
Este motor possui um Sistema de Monitorização do Motor compreensivo, programável. O Módulo de Controle do Motor (ECM) tem capacidade de monitorar as condições de operação do motor. Se qualquer um dos parâmetros do motor ultrapassar a faixa permitida, o ECM iniciará uma ação imediata.
As ações a seguir estão disponíveis para o controle de monitorização do motor: AVISO, REDUÇÃO DE POTÊNCIA e DESLIGAMENTO. Esses modos de monitorização do motor têm a capacidade de limitar a rotação e/ou a potência do motor.
Muitos dos parâmetros monitorados pelo ECM podem ser programados pelas funções de monitorização do motor. Os parâmetros a seguir podem ser monitorados como parte do Sistema de Monitorização do Motor:
O pacote de Monitorização do Motor pode variar de acordo com o modelo e aplicação do motor. No entanto, o sistema de monitorização e o controle de monitorização do motor serão semelhantes para todos os motores.
Nota: Muitos dos sistemas de controle do motor e módulos visores que encontram-se disponíveis para os Motores Caterpillar operarão conjuntamente com o Sistema de Monitorização do Motor. Juntos, os dois controles fornecem a função de monitorização do motor para a aplicação do motor. Refira-se ao Manual de Diagnóstico de Falhas para informações adicionais.
Seção Geral Informações Gerais
Seção Geral
Informações Gerais
i
Código SMCS: 1000
Ilustração 13^ g
Vista do lado direito de um motor industrial C18 com um único turbocompressor
(1) Olhais de levantamento (2) Admissão de ar (3) Saída de ar para pós-arrefecedor (4) Escape
(5) Filtro de óleo (6) Saída de água (7) Admissão de água (8) Drenos de óleo
(9) Filtros de óleo (10) Válvula de amostra de óleo
Seção Geral Informações Gerais
i
Código SMCS: 1000; 4450; 4491
Tabela 1
Especificações do Motor C Cilindros e arranjo Seis cilindros em linha Diâmetro interno 145 mm (5,7 pol) Curso 183 mm (7,2 pol) Cilindrada 18 l (1.098 pol 3 ) Ordem de Explosão 1-5-3-6-2- Rotação (lado do volante do motor) Sentido anti-horário
Os motores eletrônicos cobertos neste manual têm as seguintes características: injeção de combustível direta, unidade injetora acionada mecanicamente, turbocomprimida e com arrefecimento ar-ar (ATAAC).
O sistema de controle eletrônico do motor fornece as seguintes funções: regulação eletrônica, controle automático da razão ar-combustível, modelagem do aumento de torque, controle da regulagem da injeção e diagnósticos do sistema.
Um governador eletrônico controla a saída das unidades injetoras para manter a rpm desejada do motor. As funções do governador incluem uma marcha lenta baixa programável e uma rotação excessiva do governador de 20 rpm a 200 rpm.
As unidades injetoras eletrônicas de ativação mecânica e controle eletrônico produzem pressões de injeção muito altas. Os injetores combinam o bombeamento e a dosagem eletrônica de combustível (duração e regulagem) durante a injeção. As unidades injetoras eletrônicas controlam de forma precisa a limitação de emissão de fumaça, a fumaça branca e as taxas de aceleração do motor.
Há uma unidade injetora eletrônica por cilindro. As unidades injetoras eletrônicas individuais dosam o combustível. As unidades injetoras eletrônicas individuais também bombeiam o combustível. A medição e o bombeamento são realizados sob alta pressão. Altas pressões de injeção ajudam a reduzir o consumo de combustível e as emissões. O uso desse tipo de unidade injetora eletrônica proporciona um controle eletrônico total da regulagem da injeção. A regulagem da injeção varia de acordo com as condições de operação do motor. O desempenho do motor é otimizado nas seguintes áreas:
O avanço da regulagem é obtido por meio do controle preciso da explosão nos injetores. A rotação do motor é controlada pelo ajuste da duração da explosão. As informações são fornecidas pelo Módulo de Controle Eletrônico (ECM) por um sensor de rotação/regulagem. As informações servem para detectar a posição do cilindro e a rotação do motor.
Os motores têm diagnósticos incorporados para assegurar a operação adequada de todos os componentes. No caso de um desvio de um componente do sistema em relação aos limites programados, o operador será alertado sobre a condição por uma luz de DIAGNÓSTICO montada no painel de controle. É possível usar uma ferramenta eletrônica de serviço fornecida pela Caterpillar para ler o código numérico do código flash de diagnóstico. Há três tipos de códigos de diagnóstico: ATIVO, REGISTRADO e EVENTO. Esses códigos são registrados e armazenados no ECM. Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Diagnósticos do Motor” para obter informações adicionais.
O sistema de arrefecimento consiste nos seguintes itens: uma bomba centrífuga acionada por um, termostato de engrenagem, um arrefecedor de óleo e um radiador que incorpora um sistema de derivação.
O óleo lubrificante do motor é fornecido por uma bomba de engrenagem. O óleo de lubrificação do motor é arrefecido e filtrado. As válvulas de derivação fornecem fluxo ilimitado de óleo lubrificante para o motor nas seguintes circunstâncias: quando a viscosidade do óleo é alta e quando o arrefecedor de óleo ou os elementos filtrantes de óleo (cartucho de papel) ficam entupidos.
A eficiência do motor, a eficiência dos controles de emissões e o desempenho do motor dependem da aderência às recomendações adequadas de operação e manutenção, incluindo o uso de combustíveis, líquidos arrefecedores e óleos lubrificantes adequados.
Produtos Comerciais e Motores Cat
Para maximizar a vida útil do sistema de combustí- vel e evitar desgaste prematuro causado por partícu- las abrasivas no combustível, um filtro de combustí- vel de alta eficiência de dois microns absolutos é re- querido para todas as Unidades Injetoras Eletrônicas Caterpillar. Os Filtros de Combustível de Alta Eficiên- cia Caterpillar satisfazem a esses requisitos. Para ob- ter os números de peça adequados, consulte o seu revendedor Caterpillar.
Seção Geral Informações Gerais
A garantia da Caterpillar não é afetada pelo uso de dispositivos auxiliares, acessórios ou produtos de consumo feitos por outros fabricantes.
Entretanto, falhas resultantes da instalação ou do uso de dispositivos, acessórios ou produtos de consumo feitos por outros fabricantes NÃO são defeitos da Caterpillar. Portanto, estas falhas NÃO são cobertas pela garantia Caterpillar.
Soldagem e Motores Eletrônicos
Cat
Alguns fabricantes não recomendam soldagem na es- trutura ou no trilho do chassi, porque a resistência da estrutura poderá reduzir-se. Consulte o fabricante do equipamento ou o seu revendedor Caterpillar sobre soldagem na estrutura ou no trilho do chassi.
Para ajudar a evitar danos aos controles eletrônicos, são necessários procedimentos de soldagem adequados. Antes de soldar em um veículo equipado com um motor eletrônico, observe as seguintes precauções:
1. Desligue o motor. Coloque a chave de partida na posição DESLIGAR. 2. Se a aplicação tiver uma chave geral da bateria, abra a chave. Caso contrário, desconecte o cabo negativo “-” da bateria do veículo.
Não faça conexão terra de máquinas de soldagem em componentes elétricos, tais como, ECM ou sen- sores. Conexões terra incorretas podem causar da- nos. Conexões terra inadequadas podem causar da- nos aos mancais do trem de acionamento, aos com- ponentes hidráulicos, aos componentes elétricos e a outros componentes.
Conecte o cabo terra da máquina de soldagem ao componente que será soldado. Coloque a fixação tão perto da solda quanto possível. Isso ajudará a reduzir a possibilidade de danos.
3. Fixe com abraçadeira o fio-terra do soldador ao componente que será soldado. Coloque a abraçadeira o mais próximo possível da solda. 4. Proteja os chicotes de fiação contra resíduos e respingos de solda. Use procedimentos de soldagem adequados.