Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manual OP Cana8000 atual, Manuais, Projetos, Pesquisas de Engenharia Agrícola

Manual Completo

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2011

Compartilhado em 13/11/2011

sandro-roberto-perobeli-3
sandro-roberto-perobeli-3 🇧🇷

1 documento

1 / 149

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
SEÇÃO 0 - AO CLIENTE 1
84158928- 07.2008
Generalidades
Este Manual foi preparado para ajudar com o
procedimento correto de amaciamento, condução
e operação e para a manutenção de sua nova
colhedora. A sua colhedora foi projetada para
gerar a sua própria energia e propulsão e é
prevista para uso em aplicações agrícolas normais
e costumeiras.
Leia este Manual cuidadosamente e mantenha-o
em local conveniente para futuras referências.
Caso necessite, a qualquer hora, de
aconselhamento em relação a sua colhedora, não
hesite em entrar em contato com o seu
Concessionário Case IH. Eles são treinados pela
Fábrica e oferecem peças genuínas do fabricante
e possuem os equipamentos necessários para
realizar todas as suas exigências de serviços.
Sua colhedora foi projetada e construída para
fornecer o máximo desempenho, economia e
facilidade de operação em uma grande variedade
de condições de operação. Antes da entrega, a
colhedora foi cuidadosamente inspecionada, tanto
na Fábrica quanto pelo seu Concessionário para
garantir que você a receba em condições ideais.
Para manter esta condição e operação livre de
problemas, é importante que as revisões de rotina,
conforme especificado neste Manual, sejam
realizadas nos intervalos recomendados.
“Esquerda” e “Direita” utilizados neste manual, são
determinados considerando-se sentado no banco
do operador, olhando para frente.
NOTNOT
NOTNOT
NOTA:A:
A:A:
A:
Como esta publicação é distribuida através de
nossa Rede Internacional, os equipamentos
ilustrados, como Standard ou Acessórios,
podem variar de acordo com o país no qual o
equipamento será utilizado.
Diversas figuras desse manual mostram
proteções de segurança ou proteções
adicionais, legalmente requeridas em certos
países, abertas ou removidas para melhor
ilustrar uma característica particular ou uma
regulagem. A máquina não deve ser utilizada
nesta condição. Para sua própria segurança,
assegure-se de que todas as proteções estejam
fechadas ou recolocadas antes de operar a
máquina.
Limpeza da Colhedora
Ao limpar a colhedora, em particular se for utilizar
uma lavadora de alta pressão, deve-se tomar
precauções para proteger os componentes e
conexões elétricas. A pressão gerada por algumas
destas máquinas é tal que não se pode garantir
uma proteção completa contra o ingresso de água.
Ao lavar a colhedora com uma máquina de alta
pressão, não fique muito perto da colhedora e evite
direcionar o jato para as conexões elétricas,
respiros, vedações, tampas de enchimento, etc.
Nunca direcione um jato de água fria para o motor
ou escapamento quentes.
Segurança
As páginas a seguir, contêm uma lista de
precauções a serem observadas para garantir a
sua segurança e a de outros. Leia as precauções
de segurança e siga os conselhos oferecidos
antes de operar a colhedora.
Revisão das primeiras 50 horas
Seu concessionário Case IH deve ser contatado
para realizar a revisão de 50 horas recomendada
pelo fabricante. Certifique-se do preenchimento
do cupom com a assinatura do Gerente de
Serviços/Concessionário.
Peças de serviço
Deve ser ressaltado que as peças originais foram
examinadas e aprovadas pela Fábrica. A
instalação e/ou uso de produtos “não originais”
pode ter efeitos negativos nas características do
projeto da sua colhedora e, portanto, afetar a sua
segurança. A Fábrica não se responsabiliza por
quaisquer danos provocados pelo uso de peças
e acessórios “não originais”.
Somente peças de reposição Originais Case IH
devem ser utilizadas. O uso de peças não originais
poderá invalidar as aprovações legais associadas
a este produto.
É proibido realizar quaisquer modificações na
colhedora, a não ser com autorização específica,
por escrito, do departamento de Pós Vendas da
fábrica.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manual OP Cana8000 atual e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Engenharia Agrícola, somente na Docsity!

SEÇÃO 0 - AO CLIENTE 1

Generalidades

Este Manual foi preparado para ajudar com o procedimento correto de amaciamento, condução e operação e para a manutenção de sua nova colhedora. A sua colhedora foi projetada para gerar a sua própria energia e propulsão e é prevista para uso em aplicações agrícolas normais e costumeiras.

Leia este Manual cuidadosamente e mantenha-o em local conveniente para futuras referências. Caso necessite, a qualquer hora, de aconselhamento em relação a sua colhedora, não hesite em entrar em contato com o seu Concessionário Case IH. Eles são treinados pela Fábrica e oferecem peças genuínas do fabricante e possuem os equipamentos necessários para realizar todas as suas exigências de serviços.

Sua colhedora foi projetada e construída para fornecer o máximo desempenho, economia e facilidade de operação em uma grande variedade de condições de operação. Antes da entrega, a colhedora foi cuidadosamente inspecionada, tanto na Fábrica quanto pelo seu Concessionário para garantir que você a receba em condições ideais. Para manter esta condição e operação livre de problemas, é importante que as revisões de rotina, conforme especificado neste Manual, sejam realizadas nos intervalos recomendados.

“Esquerda” e “Direita” utilizados neste manual, são determinados considerando-se sentado no banco do operador, olhando para frente.

NOTNOTNOTNOTNOTA:A:A:A:A:

  • Como esta publicação é distribuida através de nossa Rede Internacional, os equipamentos ilustrados, como Standard ou Acessórios, podem variar de acordo com o país no qual o equipamento será utilizado.
  • Diversas figuras desse manual mostram proteções de segurança ou proteções adicionais, legalmente requeridas em certos países, abertas ou removidas para melhor ilustrar uma característica particular ou uma regulagem. A máquina não deve ser utilizada nesta condição. Para sua própria segurança, assegure-se de que todas as proteções estejam fechadas ou recolocadas antes de operar a máquina.

Limpeza da Colhedora

Ao limpar a colhedora, em particular se for utilizar uma lavadora de alta pressão, deve-se tomar precauções para proteger os componentes e conexões elétricas. A pressão gerada por algumas destas máquinas é tal que não se pode garantir uma proteção completa contra o ingresso de água.

Ao lavar a colhedora com uma máquina de alta pressão, não fique muito perto da colhedora e evite direcionar o jato para as conexões elétricas, respiros, vedações, tampas de enchimento, etc. Nunca direcione um jato de água fria para o motor ou escapamento quentes.

Segurança

As páginas a seguir, contêm uma lista de precauções a serem observadas para garantir a sua segurança e a de outros. Leia as precauções de segurança e siga os conselhos oferecidos antes de operar a colhedora.

Revisão das primeiras 50 horas

Seu concessionário Case IH deve ser contatado para realizar a revisão de 50 horas recomendada pelo fabricante. Certifique-se do preenchimento do cupom com a assinatura do Gerente de Serviços/Concessionário.

Peças de serviço

Deve ser ressaltado que as peças originais foram examinadas e aprovadas pela Fábrica. A instalação e/ou uso de produtos “não originais” pode ter efeitos negativos nas características do projeto da sua colhedora e, portanto, afetar a sua segurança. A Fábrica não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pelo uso de peças e acessórios “não originais”.

Somente peças de reposição Originais Case IH devem ser utilizadas. O uso de peças não originais poderá invalidar as aprovações legais associadas a este produto.

É proibido realizar quaisquer modificações na colhedora, a não ser com autorização específica, por escrito, do departamento de Pós Vendas da fábrica.

2 SEÇÃO 0 - AO CLIENTE

Garantia

A sua colhedora está garantida de acordo com a legislação vigente em seu país e com contratos acordados com o Concessionário no momento da venda. Entretanto, a garantia não terá validade se as regras e instruções de uso e manutenção da colhedora descritas neste Manual não forem seguidas.

Para obter mais detalhes da garantia, consulte o Livrete de Garantia fornecido junto com este Manual.

4 SEÇÃO 1 - AO PROPRIETÁRIO

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E NÚMEROS DE SÉRIE

Modelo da colhedora e número de iden-

tificação do produto

A placa de identificação do produto está localizada na parte frontal da caixa do motor no lado esquerdo da máquina.

Esses números deverão ser fornecidos ao revendedor ao pedir peças de reposição. (^)  ^     ^ ^  ^ ^  ! 

   

      



Figura 2

Número do chassi

O número do chassis está localizado na parte traseira da máquina, lado direito. Ele está gravado no chassis.

Figura 3

Número de série do motor IVECO e

plaqueta de identificação

O número de série (1) do motor está localizado no lado esquerdo da parte dianteira do motor.

A plaqueta de identificação (2) do motor estao localizadas na parte superior e frontal do motor.

Figura 4

Figura 4a

SEÇÃO 1 - AO PROPRIETÁRIO 5

FFF FF 22222 CCCCC EEEEE 99999 66666 88888 44444 HHHHH ***** EEEEE 00000 00000 11111 - ----

Número de série

Variante

Nível de emissão de gás, E = Tier 3

Nível de potência do motor ou torque

Uso agrícola

Alimentação de combustível + injeção (TCA, direct injection diesel)

Número de cilindros

Número de cilindrada específica e posição (9 =E.G.R)

Motor

Evolução da família de motor (igual ou diferente deslocamento)

Indicação de família do motor

A = 260 kW B = 240 kW C = 220 kW D = 210 kW E = 200 kW L = 260 kW

SEÇÃO 1 - AO PROPRIETÁRIO 7

COMPONENTES DA MÁQUINA

Figura 5

8 SEÇÃO 1 - AO PROPRIETÁRIO

SUBSTITUIRSUBSTITUIR SUBSTITUIRSUBSTITUIRSUBSTITUIR

10 SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS

Esta seção forEsta seção forEsta seção fornece infor Esta seção forEsta seção fornece infornece infornece infornece informações de segurança impormações de segurança impormações de segurança impormações de segurança importantes para a sua colhedora.mações de segurança importantes para a sua colhedora.tantes para a sua colhedora.tantes para a sua colhedora.tantes para a sua colhedora.

SEGURANÇA

Compreenda que a sua segurança e a de outras pessoas depende de como você conserva e opera esta máquina. Conheça as posições e operação de todos os controles antes de tentar operá-la. CERTIFIQUE-SE DE VERIFICAR TODOS OS CONTROLES EM UMA ÁREA SEGURA ANTES DE INICIAR O SEU TRABALHO.

LEIA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE e certifique-se de que você entendeu os controles. Todo equipamento tem um limite. Certifique-se de que você entendeu as características de velocidade, freios, estabilidade de direção e carga desta máquina antes de iniciar a operação.

As informações de segurança fornecidas neste manual não substituem as regras de segurança, requisitos de seguros, leis federais, estaduais e locais. Certifique-se de que sua máquina possui o equipamento adequado exigido pelas regulamentações e leis locais.

Continuamos a trabalhar por sua segurança fabricando colhedoras com melhor proteção e fornecendo estas regras de operação segura.

ADVERADVERADVERADVERADVERTÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA

INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES NESTE MANUAL. AO VER ESTE SÍMBOLO, LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SEGUE E FIQUE ATENTO PARA A POSSIBILIDADE DE FERIMENTOS PESSOAIS OU MORTE.

REGRAS DE SEGURANÇA

  • Sempre colocar um bloco de madeira embaixo do centro dos discos do cortador de base ou embaixo da parte dianteira da máquina antes de trabalhar embaixo da máquina.
  • Não suspender a máquina com macaco a menos que o macaco e a máquina estejam bem firmes no solo. Verificar se o macaco está bem apoiado. Nunca trabalhar embaixo da máquina a menos que existam blocos de segurança posicionados.
  • Opere os controles somente quando sentado no assento do operador.
  • São causas freqüentes de ferimentos ou morte a queda e atropelamento de pessoas. Não permita que outras pessoas dirijam. Somente uma pessoa - o operador - deve estar na máquina durante a operação. Ver tópico “Segurança do banco de instrução” mais adiante. - •••• IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTE:ANTE:ANTE:ANTE:ANTE: Durante o transporte, com a colhedora com pneus “A8000”, o operador deve parar de vinte em vinte minutos e girar o volante em todo o seu curso para realinhar a convergência nas rodas dianteiras.
  • A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade da máquina. Deve-se tomar cuidado ao operar perto de diques, aterros e buracos. Reduza a velocidade quando girar, operar em elevações e em superfícies acidentadas ou enlameadas.
  • O encontro de tráfego de estrada em alta velocidade e máquinas de deslocamento lento pode provocar ferimentos pessoais ou morte. Em estradas ou quando operar ao redor de uma, utilize sempre luzes piscando e sinais de veículo longo e todas as leis locais devem ser observadas. Encoste à direita para deixar o tráfego mais rápido passar. Diminua a velocidade e sinalize antes de fazer uma curva.

SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS 11

  • Sempre verificar o perfeito funcionamento dos freios.
  • Jamais operar o motor em um prédio fechado. Uma ventilação adequada é necessária sob todas as circunstâncias.
  • Nunca operar a máquina sem blindagens.
  • O liquido de arrefecimento "aquecido" sob pressão pode respingar se a tampa do tanque de expansão for removida. Para retirar a tampa do tanque de expansão esperar o sistema esfriar.
  • O vazamento de óleo hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar infecção ou outras lesões. Para Evitar Lesões Pessoais:
    • Liberar toda a pressão antes de desconectar as linhas de fluidos.
    • Antes de aplicar pressão, certificar-se de que todas as conexões estejam apertadas e os componentes estejam em boas condições.
    • Nunca usar as mãos para verificar vazamentos de óleo e/ou água sob pressão. Usar um pedaço de papelão ou madeira para esse fim.
    • Se houver lesões provocadas por vazamentos de fluidos, consultar o médico imediatamente.
  • Poderá haver explosão da bateria e/ou danos em componentes elétricos, resultantes da conexão errada de baterias reforçadoras ou carregador. Conectar terminal positivo a positivo e negativo a negativo. Externamente, o ácido da bateria pode causar queimaduras, cegar e é tóxico se ingerido.
  • É uma boa prática manter dois extintores de incêndio na máquina. Certificar-se de que os extintores sejam mantidos corretamente e conhecer sua utilização adequada. - Devido à natureza inflamável dos resíduos de cultura encontrados pelas colhedoras, os riscos de incêndios são altos. Esse risco pode ser minimizado pela remoção freqüente de material de cultura acumulado na máquina e pela verificação de componentes da máquina superaquecidos. No caso de vazamento de óleo, reapertar parafusos ou substituir gaxetas e vedações conforme necessário. - Recomenda-se verificar diariamente todos os dispositivos de segurança na colhedora para garantir a proteção total de todos os componentes. - A colhedora de cana Case IH Austoft A8000/ A8800, possui sistemas de segurança que devem ser testados periodicamente para certificar-se do seu perfeito funcionamento.
  • Banco do operador: se não tiver ocupado, desliga os implementos.
  • Porta do lado das correias (lado direito): se aberta, desliga o motor diesel.
  • Nível de óleo hidráulico do tanque principal: se abaixo do nível desliga o motor diesel.
  • Botão que inibe as funções de colheita (Botão amarelo).
  • Botão que inibe o funcionamento do motor diesel - parada de emergência - (Botão alaranjado).
  • Baixa pressão do óleo motor: diminui a rotação do motor diesel.
  • Alta temperatura do motor: diminui a rotação do motor diesel. - Sempre garantir que a chave de isolamento da bateria esteja desligada quando trabalhar na colhedora; por exemplo, na troca das lâminas do cortador de base, das lâminas do picador e em todas as operações de soldagem e limpeza da máquina. - Sempre usar roupas adequadas quando operar ou trabalhar na máquina. - Sempre olhar para cima para garantir folga adequada no elevador e no cortador de pontas.

SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS 13

ADVERADVER ADVERADVERADVERTÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:TÊNCIA:Uma causa frequente de acidente pessoal ou morte é a queda de pessoas para fora da máquina seguida de atropelamento. NÃO permita que outros andem de carona, exceto no assento de instrução designado.

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO

  • Mantenha sempre os adesivos de segurança e de informações limpos e visíveis. Substitua os adesivos danificados, perdidos, pintados por cima ou ilegíveis.
  • Durante montagem, operação ou manutenção na máquina, vista roupas de proteção e equipamentos de segurança pessoal necessários para o procedimento em particular. Alguns equipamentos de segurança que podem ser necessários são sapatos de segurança, protetores faciais e/ou para os olhos, capacete, luvas, máscara de filtragem e protetores auriculares.
  • Não use jóias ou roupas folgadas que podem enroscar-se com peças em movimento. Use sempre roupas justas. Mantenha mãos, pés, roupas e cabelo afastados de peças em movimento. - Nunca tente remover obstruções ou objetos da máquina com o motor funcionando. - Sempre desligue o motor e retire a chave da ignição ao sair do banco do operador ou da máquina. - Para efetuar manutenção na máquina, coloque- a sempre em uma superfície firme e plana.. Se remover ou abrir proteções para manutenção, sempre recoloque-as antes de operar a máquina. Nunca opere a máquina com as proteções abertas ou sem elas. - Mantenha a área utilizada para manutenção limpa e seca. Pisos molhados ou oleosos são escorregadios. Locais molhados podem ser perigosos quando trabalhando com equipamento elétrico. Certifique de que saídas elétricas e ferramentas sejam apropriadamente aterradas.

SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIO

  • Riscos de incêncio podem ser minimizados pela limpeza freqüente de material acumulado da colheita ou resíduos da máquina.
  • Remova diariamente material da colheita ou resíduos da máquina. Em especial, verifique a área do motor e sistema de escapamento. - O combustível do motor pode causar explosão ou incêndio. NÃO abasteça o tanque com o motor funcionando, se estiver próximo a fogo, soldando, fumando, etc.

Consulte Prevenção Contra Fogo na Seção Manutenção deste manual para informações adicionais.

14 SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS

SEGURANÇA DAS BATERIAS

  • NÃO provoque faíscas ou chama próximo à bateria.
  • Ao desconectar os terminais da bateria, remova primeiro o cabo Negativo (-); depois remova o Positivo (+). Ao conectar os cabos, conecte primeiro o Positivo (+), depois o Negativo (-).
  • Desconecte a bateria (ambos os terminais) antes de soldar qualquer parte da máquina. Não tomar este cuidado pode causar danos a componentes elétricos sensíveis.
  • ÁCIDO DE BATERIA PROVOCA QUEIMADURAS GRAVES. Baterias contém ácido sulfúrico. Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: EXTERNO - Lave com água. INTERNO - Beba grandes quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito. Procure assistência médica imediatamente. OLHOS -

Lave com água durante 15 minutos e procure um médico imediatamente. BATERIAS PRODUZEM GASES EXPLOSIVOS. Mantenha faíscas, chamas e cigarros distantes. Ventile quando carregando ou usando em locais fechados. Use sempre óculos de proteção quando trabalhando próximo de baterias. Lave as mãos após o manuseio. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

  • Quando trabalhando próximo de baterias estocadas, lembre que partes expostas de metal estão energizadas. Nunca encoste um objeto de metal nos terminais pois pode ocorrer uma faísca, curto circuito, explosão ou ferimento pessoal.
  • Polos de bateria, terminais e outras peças relativas contém chumbo e compostos de chumbo. Lave as mãos após o manuseio.Lave as mãos após o manuseio.Lave as mãos após o manuseio.Lave as mãos após o manuseio.Lave as mãos após o manuseio.

SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DA MÁQUINA

  • NÃO permita que outras pessoas andem de carona na máquina. Estas pessoas podem cair ou causar um acidente.
  • NÃO opere a máquina sob efeito de álcool ou drogas.
  • Fique atento e sempre saiba a localização de todos os trabalhadores na sua área. Mantenha outras pessoas afastadas da sua máquina. Não observar estas instruções pode resultar em ferimentos ou morte. - Mantenha-se afastado de áreas perigosas como valas e barrancos. Caminhe pelo local de trabalho antes de iniciá-lo e observe os perigos.

16 SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS

  • Não se aproxime da máquina usando roupas frouxas que possam engatar em qualquer uma de suas partes rotativas.
  • Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento.
  • Mantenha o extintor de incêndio carregado e ao alcance do operador e dentro do prazo de validade.
  • Não tente subir sobre a cabine.

Motor

  • Mantenha a área do motor livre de poeira e palha para evitar a possibilidade de incêndios.
  • Não opere a colhedora em compartimentos fechados sem ventilação adequada; os gases de escapamento podem causar a morte.
  • Tenha cuidado ao remover a tampa do radiador com o motor quente. Caso não seja possível esperar que o motor esfrie para abrí-la, cubra- a com um pano e gire-a até o primeiro batente para aliviar a pressão. NUNCA adicione água fria ao radiador quente. Em caso de perda da tampa do tanque de expansão, reponha-a sempre por uma tampa original Case IH. Uma tampa não aprovada, pode não ser segura.
  • O sistema de injeção está sob pressão e o óleo diesel vazando pode penetrar na pele. Não tente ajustar ou fazer reparos na bomba ou bicos injetores.
  • Contato prolongado com o óleo lubrificante usado, pode causar problemas à pele. Procure usar luvas de borracha ao manuseá-lo. - Muito cuidado para evitar contato com óleo quente. Caso o óleo do motor esteja muito quente, deixe-o esfriar até uma temperatura moderada, para então removê-lo com segurança. - Não manusear filtro de óleo quente com as mãos desprotegidas.

Combustível

  • Nunca remova a tampa do tanque ou abasteça com o motor em funcionamento ou quente.
  • Não fume enquanto estiver abastecendo ou próximo ao combustível.
  • Não encha o tanque completamente; deixe algum espaço para expansão.
  • Limpe os respingos de combustível imediatamente.
  • Sempre mantenha a tampa do tanque firmemente apertada.
  • Em caso de perda da tampa, reponha-a com uma tampa original CASE IH; uma tampa não aprovada, pode não ser segura.
  • Nunca use diesel para fins de limpeza.
  • Mantenha o equipamento limpo e com a correta manutenção.
  • Não conduza a colhedora próxima ao fogo.
  • Mantenha a tela (filtro) dentro do bocal de enchimento mesmo durante o abastecimento.

OBRIGAÇÕES LEGAIS

Sua colhedora pode ser equipada com protetores e outros dispositivos em cumprimento à legislação. Alguns deles, exigem aplicação ativa do operador. Além disto, verifique a legislação local sobre a utilização de colhedoras.

SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS 17

EXTINTOR DE INCÊNDIO

É recomendado manter um extintor de incêndio nas colhedoras quando ela estiver operando para ajudar a apagar principios de incedios.

AAAVISOAAVISOVISOVISOVISO

É imprescindível que os extintores recebam manuntenção adequada e que o operador receba instruções de como usá-lo.

Figura xx

Verificações mensalmente

  1. Verificar se o extintor está dentro do prazo de validade.
  2. Verificar se o indicador de pressão está na faixa verde.
  3. Verificar se o lacre está integro.
  4. Verificar se existe a marca de conformidade do INMETRO.
  5. Verificar se os prazos de durabilidade e validade do teste hidrostático não estão vencidos.
  6. Verificar se a aparência geral externa está em boas condições (sem ferrugem, amassados e outros danos).

ATENÇÃOATENÇÃOATENÇÃOATENÇÃOATENÇÃO:Se alguns dos itens acima estiverem em desacordo, substitua o extintor.

Precauções de segurança

  1. Não testar o extintor, qualquer uso causará perda de pressão, tornando-o inoperante.
  2. O contato involuntário com resíduos do agente extintor poderá causar irritações na pele, nos olhos e nas vias aéreas.
  3. Permanecendo algum desconforto físico, procurar um médico.
  4. Conteúdo sobre pressão. Nunca perfure, amasse ou exponha ao fogo mesmo depois de descarregado.....

Instruções de operação e uso

O usuário deve possuir conhecimentos mínimos para a correta utilização do produto. A seqüência básica de operação é mostrada no quadro de instruções (rótulo) do extintor.

As informações a seguir são complementares e podem ser utilizadas para o treinamento dos usuários:

  1. Retire o extintor do suporte de fixação.
  2. Aperte o gatilho e movimente o jato em forma de leque. Se o combustível for líquido, não aplique o jato diretamente sobre a superfície para evitar aumento da área em queima.
  3. Quando o fogo estiver extinto, fique atento para a uma possível reignição. Apenas os pós ABC permitem razoável segurança à reignição quando aplicados em sólidos inflamáveis.
  4. Evacue e ventile a área. A fumaça é sempre tóxica podendo causar irritações nas vias respiratórias ou até mesmo levá-lo à perda de consciência.

IMPORIMPORIMPORTIMPORIMPORTTTTANTE:ANTE:ANTE:ANTE:ANTE: a) O tempo de descarga dos extintores KIDDE com carga de pó é pequeno. Devido à curta duração da descarga, o operador deve estar atento quanto a evitar desperdícios de agente extintor. b) O combate em combustíveis líquidos (Classe B) deve ser realizado com descarga contínua, sem interrupções do jato. c) Para combustíveis sólidos (Classe A), dependendo das proporções do fogo, pode ser necessário o uso de descarga intermitente.

Especificação do extintorEspecificação do extintorEspecificação do extintorEspecificação do extintorEspecificação do extintor Part number Case: 00943470 Capacidade extintora: 2A: 20-B: C Classe de fogo: ABC Carga: 4 kg Agente extintor: Fosfato Monoamonico

  • SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS

20 SEÇÃO 2 - SEGURANÇA / ADESIVOS

SÍMBOLOS UNIVERSAIS

Como guia para a utilização de sua colhedora, foram utilizados nos instrumentos, comandos, interruptores e caixa de fusíveis. Estes símbolos estão indicados abaixo, bem como o respectivo significado.

Termostado do sistema auxiliar de partida

Carga do alternador

Nível de combustível

Corte automático de combustível

RPM do motor (rpm x 100)

Horas de trabalho

Pressão do óleo do motor

Temperatura do sistema de arrefe- cimento do motor

Nível do sistema de arrefecimento

Luzes da colhedora

Luz alta

Luz baixa

Faróis de serviço

Luzes de freio

Buzina

Rádio

Memória de emergência

Indicadores de direção

Indicadores de direção - um reboque

Indicadores de direção - dois reboques

Limpa-lava pára-brisas

Comando da temperatura do aquecimento

Ventoinha do aquecimento

Ar Condicionado

Tomada auxiliar de corrente

Filtros do hidráulico e da transmissão

Anomalia! Veja o Manual do Operador

Anomalia! (símbolo alternativo)

Filtro de ar obstruido

Freio de estacionamento

Nível do óleo dos freios

Freio do reboque

Sinalizador

Cuidado! Substância corrosiva

Tomada de Força (TDF)

Transmissão em ponto-morto

Bloqueio do diferencial

Temperatura do óleo do eixo traseiro

Pressão do óleo da transmissão

Cuidado!

Sinalização de emergência

Controle variável

Pressurizado! Abra cuidadosamente