Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Curso de Hebraico Basico, Manuais, Projetos, Pesquisas de Idiomas

Curso de Grego Basico para auxilio em cursos de linguas e teologia

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2019

Compartilhado em 11/09/2019

robsonoliveiracosta
robsonoliveiracosta 🇧🇷

5

(7)

3 documentos

1 / 98

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Hebraico Bíblico
Módulo I
Preliminares ao estudo do hebraico
Para dar início ao estudo do seu curso Ulpan de hebraico, o Módulo I apresenta as principais
características do idioma, algumas dicas de aprendizado, e um exercício de revisão.
Lições: Módulo I:
Introdução e Preliminares da Língua Hebraica
arb tyfarb
arb tyfarbarb tyfarb
arb tyfarb
As palavras acima são lidas: Bereshit Bara e significa "No princípio criou". Como você deve
estar imaginando, são as duas primeiras palavras da Bíblia, em Gênesis 1:1.
O hebraico escreve-se da direita para a esquerda, como o árabe e outras línguas semitas, ao
contrário de como fazemos. Então, sempre começamos "ao contrário", da direita para a
esquerda. Se você pegar um Torah e estranhar que não tem nada escrito na capa, vire-a, e
verá que lá sim começa o livro.
Em hebraico não há letras maiúsculas e minúsculas, só há uma forma (exceto as que têm
forma final, que você verá mais tarde).
O alfabeto hebraico (como se verá mais tarde) é constituído de 22 CONSTOANTES. As vogais
e sinais não fazem parte do alfabeto. Para estudarmos, vamos utilizar os sinais massoréticos,
inventados pelos massoretas, e que funcionam como vogais. Mas nas publicações em Israel,
por exemplo, não se utiliza estes sinais. Como exemplo, utilizemos a palavra "terra":
sem vogais
#ra
com vogais
#r/;, a.;,
Em hebraico não podemos escrever parte de uma palavra numa linha e parte na linha seguinte
utilizando-se o hífen. No caso de não haver espaço, escreve-se a palavra toda na linha
seguinte.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Curso de Hebraico Basico e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Idiomas, somente na Docsity!

Hebraico Bíblico

Módulo I

Preliminares ao estudo do hebraico

Para dar início ao estudo do seu curso Ulpan de hebraico, o Módulo I apresenta as principais características do idioma, algumas dicas de aprendizado, e um exercício de revisão.

Lições: Módulo I:

Introdução e Preliminares da Língua Hebraica

arb tyfarbarb tyfarbarb tyfarbarb tyfarb

As palavras acima são lidas: Bereshit Bara e significa "No princípio criou". Como você deve estar imaginando, são as duas primeiras palavras da Bíblia, em Gênesis 1:1.

O hebraico escreve-se da direita para a esquerda, como o árabe e outras línguas semitas, ao contrário de como fazemos. Então, sempre começamos "ao contrário", da direita para a esquerda. Se você pegar um Torah e estranhar que não tem nada escrito na capa, vire-a, e verá que lá sim começa o livro.

Em hebraico não há letras maiúsculas e minúsculas, só há uma forma (exceto as que têm forma final, que você verá mais tarde).

O alfabeto hebraico (como se verá mais tarde) é constituído de 22 CONSTOANTES. As vogais e sinais não fazem parte do alfabeto. Para estudarmos, vamos utilizar os sinais massoréticos , inventados pelos massoretas, e que funcionam como vogais. Mas nas publicações em Israel, por exemplo, não se utiliza estes sinais. Como exemplo, utilizemos a palavra "terra":

sem vogais #ra

com vogais #r/;, a.;,

Em hebraico não podemos escrever parte de uma palavra numa linha e parte na linha seguinte utilizando-se o hífen. No caso de não haver espaço, escreve-se a palavra toda na linha seguinte.

Exercícios

Módulo I

  1. Por que o livro de Gênesis, na Bíblia Hebraica, está no lugar do último livro do Antigo Testamento nas Bíblias em Português?
  2. O alfabeto hebraico possui _____ consoantes.
  3. Os sinais vocálicos representam as __________ e foram inventados pelos _______________.
  4. Se você fosse escrever, em hebraico, as palavras Adão, casa, Deus e homem, em quais usaria letras maiúsculas?

Forma Nome Transliteração final Básica Aspirada

a Aleph^ `

b Beth^ B^ Bh (=V)

g Gilmel^ G^ Gh

d Daleth^ D^ Dh

h Hê^ H

w Vav^ V

z Zayin^ Z

x Het^ H

j Têth^ T

y Yôdh^ Y

$ k Kaph^ K^ Kh

l Lâmedh^ L

~ m Mem^ M

! n Num^ N

s Samekh^ S

[ Ayin^ ´

@ p Pê ou Phê^ P^ F

c Çadê^ Ç

q Qôph^ Q

r Resh^ R

fv Sin, Shin^ S, Sh

t Tau ou Tav^ T^ Th

As transliterações são as letras do nosso idioma que usamos para representar uma letra de outro idioma, como é o caso. Existem diversas transliterações, e as transliterações feitas aqui são "misturas" das transliterações encontradas em alguns livros. Decore bem a transliteração de cada letra, pois será usada freqüentemente para mostrar o som das palavras.

A pronúncia

Guturais

O Aleph (a) não tem correspondente para nossa língua, e representa-se pelo sinal de

aspiração branda do grego ( ` ). Para nós, latinos, ela não tem som. Não confunda esta letra

com nosso A, pois é uma consoante.

O Ayin ([) também não tem correspondente para nosso idioma, e representa-se pelo sinal de

aspiração forte do grego ( ´ ). Essas duas consoantes são guturais, e soam como um H no

inglês house , mas o som é tão fraco que é quase inaudível. Nós, ouvindo alguma palavra com essas letras quase não as notaríamos, embora o Ayin seja bem mais forte que o Aleph.

O He (h) é mais forte que as últimas, soando como o h no inglês house. O Het (x) é bem

mais duro, soando como o J no espanhol (ex. hijo ), raspando-se a garganta.

Beghadhkephath

As seis letras tpkdgb são naturalmente aspiradas, isto é, soam de um modo adoçado e

se representam, nesse caso, com um h minúsculo após a letra, assim: Bh, Gh, Dh, Kh, Ph, Th. Esse grupo chama-se beghadhkephath.

O som aspirado (como é mostrado acima) destas letras é: o b soa como V ; essa pronúncia

não é universal entre os judeus, mas todos os compêndios modernos a recomendam. O p

soa como ph , isto é, F. O t soa como o grego, ou o th inglês em think, thirst, etc. O g soa

como se fosse seguido de um h aspirado muito rápido e do mesmo modo o k e o d.

Essas mesmas letras, porém, quando recebem um ponto interior que se chama Daghesh lene , perdem sua aspiração natural. Neste caso, se representam pelas letras latinas que lhes

correspondem e soam de maneira dura, assim: TPKDGB. Aqui o b soa como nosso B. O

G sempre soa como o nosso G em ga, go, gu; nunca como o g em gi ou ge.

Portanto , cada letra, tem um som duplo - um aspirado (natural); e outro duro, com Daghesh. Há quem diga que os judeus não conhecem mais a diferença de pronúncia entre G e Gh e entre D e Dh.

Outros

O w se pronuncia como se representa (V), e o z como Z.

O J (T) é mais forte que o h. É um T enfático. Os hebreus não confundem os dois sons,

mas para nós é difícil enunciar a distinção.

Exercícios

Módulo II

  1. Escreva o nome das primeiras consoantes das seguintes palavras:

1.1 !B (__________), 1.2^ dwD^ (_________)

1.3 ~wy (__________) 1.4 bqj ( _________)

1.5 hfm (_________) 1.6 !tn (__________)

1.7 ry[ (__________) 1.8 lyq (__________)

  1. Coloque adiante de cada letra as consoantes hebraicas correspondentes.

2.1 G ( ______ ) 2.2 V ( ______ )

2.3 Z ( ______ ) 2.4 K ( ______ )

  1. Coloque adiante de cada consoante a letra correspondente em português.

3.1 s ( ______ ) 3.2 r ( ______ )

3.3 c ( ______ ) 3.4 v ( ______ )

  1. Translitere as seguintes letras heraicas.

4.1 a ( ______ ) 4.2 h ( ______ )

4.3 f ( ______ ) 4.4 j ( ______ )

  1. Escreva a forma final das seguintes consoantes:

5.1 k ( ______ ) 5.2 n ( ______ )

5.3 p ( ______ ) 5.4 c ( ______ )

Respostas dos Exercícios

Módulo II

  1. Escreva o nome das primeiras consoantes das seguintes palavras:

1.1 !B (Bêth), 1.2^ dwD^ (Dâleth)

1.3 ~wy (Yôdh) 1.4 bqj (Têth)

1.5 hfm (Mem) 1.6 !tn (Nun)

1.7 ry[ (Ayin) 1.8 lyq (Qôph)

  1. Coloque adiante de cada letra as consoantes hebraicas correspondentes.

2.1 G (g) 2.2 V (w)

2.3 Z (z) 2.4 K (k)

  1. Coloque adiante de cada consoante a letra correspondente em português.

3.1 s (S) 3.2 r (R)

3.3 c (Ç) 3.4 v (Sh)

  1. Translitere as seguintes letras heraicas.

4.1 a ( ` ) 4.2^ h^ (H)

4.3 f (S) 4.4 j (T)

  1. Escreva a forma final das seguintes consoantes:

5.1 k ($) 5.2 n (!)

5.3 p (@) 5.4 c (#)

quando longa por posição deve ser sublinhada: e. Na palavra !Be e(ben, filho), a vogal é longa

por posição.

Hireq Gadhôl

ayhi

Este é o pronome feminino da terceira pessoa do singular em hebraico (ela), lê-se hî`. Começa

com uma consoante que tem um ponto embaixo, e, ao lado, a consoante YOD (y). No caso, os

dois (o ponto e a consoante yod) representam a vogal Hireq Gadhôl ( y i). Esta vogal

corresponde ao nosso I. Na transliteração usaremos î (com circunflexo).

Vamos recordar:

A primeira vogal chama-se qâmets gadhol.

A segunda vogal chama-se tserê.

A terceira vogal chama-se hireq gadhol.

Hôlem

bAj

Esta palavra possui duas consoantes, a primeira e a última letras, e uma consoante entre elas. Esta vogal chama-se hôlem e deve ser transliterada por ô , assim: TôBh. Este hôlem, escrito com o vav, representa uma vogal longa por natureza.

A vogal hôlem pode também aparecer sem o vav (somente com o ponto). Por exemplo:

lheao.

Shûreq

aWh

Esta palavra também possui duas consoantes. O sinal que aparece entre elas (o vav com o

ponto no meio) é a vogal shûreq (WWWW), correpondente ao U em nosso alfabeto. Na transliteração

usaremos û.

Resumo: nesta tabela utilizaremos a vogal Aleph para auxiliar na representação das vogais.

Vogais longas Transliteração

Longa por posição Longa por natureza

aaaa'''' a^ â

aaaaeeee e^ ê

yyyyaaaaiiii î

AAAA ô

WWWW û

Exercícios

Módulo III - Respostas

  1. As vogais estão divididas em longas e breves.
  2. Escreva as vogais longas ao lado de seus nomes.

Qâmets Gadhol (^) a'

Tserê (^) ae

Hireq Gadhol (^) yai

Shureq (^) W

  1. Na transliteração usam-se as seguintes formas para as vogais longas por posição:

'a' a

ae e

A o

  1. Enumere a coluna da direita de acordo com a esquerda.
  2. Tserê ( 3 ) (^) aWa'
  3. Hôlem ( 4 ) (^) ryai
  4. Shûreq ( 1 ) (^) ~ae
  5. Hireq Gadhol ( 2 ) (^) rAa

Exercícios

Atividade Prática I

Exercício de transliteração

  1. Translitere as seguintes palavras para nosso alfabeto, e aproveite para aprendê-las.

'ba' __________________

!Bee __________________

lAq __________________

'vyai __________________

~ve __________________

!heKo __________________

  1. Agora translitere essas palavras para o alfabeto hebraico.

Hi ` __________________

Hu ` __________________

´ iR __________________

TôBh __________________

` ôR __________________

YôM __________________

Hebraico Bíblico

Módulo IV

As vogais - parte II

As vogais não fazem parte do alfabeto hebraico, e não são utilizadas no cotidiano de Israel. Foram inventadas pelos massoretas, e se colocam abaixo ou acima das consoantes. Nesta lição você aprenderá sobre as vogais breves.

Lições: Módulo IV:

As Vogais - parte II

Na lição passada você aprendeu que as vogais, no hebraico, são sinais inventadas pelos massoretas, e são divididas em longas e breves. Você já aprendeu as vogais longas. Agora você aprenderá as vogais breves. Ao contrário do que acontece nas vogais longas, que se dividem ainda em longas por posição e longas por natureza (divisão que influencia na sua transliteração), as vogais breves não se subdividem. Então, você vai aprendê-las bem mais rapidamente.

As vogais breves

Patah

rh; ;

Esta palavra é HAR e significa Monte. Você já deve ter notado a vogal abaixo da primeira consoante. Esta é a vogal breve patah, correspondente á vogal A no nosso idioma. Translitera- se como A.

Seghôl /

V,

A vogal abaixo da consoante Shin, é a vogal breve seghôl, correspondente ao nosso E. Formam aqui a palavra She (quem). A transliteração é E.

Hîreq qatôn

wmi

Há um ponto abaixo desta palavra (MIV = de ). É a vogal Hîreq qatôn, correspondente ao nosso I. Também translitera-se somente com o I.

Qamets qatôn

lK'

Na lição passada estudamos a vogal Qâmets gadhol (K' ), lembra-se? A vogal apresentada

acima, na palavra Côl , é a vogal Qâmets qatôn. Ela corresponde à nossa vogal O, e é idêntica à qâmets gadhol. Como se vê, a forma é a mesma, e só pode-se distinguir as duas conhecendo-se a etimologia da palavra.

Qibbuts

au

Aqui encontra-se, abaixo da consoante Áleph, a vogal qibbuts , correspondente ao nosso U. Translitera-se como U.

Resumo: nesta tabela utilizaremos a vogal Aleph para auxiliar na representação das vogais.

Vogais breves Transliteração

aaaa'.;'.;'.;'.; A

aaaa, e, e, e, e E

aaaai ii ii ii i I

aaaa'''' O

aaaauuuu U

Exercícios

Módulo IV - respostas

  1. Nesta unidade estudamos as vogais breves.
  2. Escreva as vogais breves ao lado de seus nomes.

Pathah a;

Seghôl a,

Hireq qatôn ai

Qibbuts au

  1. O qâmets qatôn tem forma semelhante ao qâmets gadhôl e, na transliteração, corresponde à vogal O, em português.
  2. Enumere a coluna da direita de acordo com a esquerda, observando a vogal inicial das palavras.

1. Pathah ( 2 ) #r,, a,

2. Seghôl ( 4 ) lV; mu

3. Hireq qatôn ( 1 ) [r;

4. Qibbuts ( 3 ) ~ai

Hebraico Bíblico

Módulo V

Outros acentos e sinais

Ainda falta a você aprender o Sheva, uma semi-vogal do hebraico, um sinal muito usado no idioma. No módulo V, além de estudarmos esse sinal, iremos aprender outros sinais usados na escrita do idioma.

Lições: Módulo V:

Outros acentos e sinais

O Sheva

Observe a palavra:

rb; D.

Abaixo da consoante inicial temos um sinal ainda não estudado. Ele (a.... ) chama-se Sheva

(semivogal) e foi também inventado pelos massoretas, com a finalidade de representar uma vogal esvaída. Há dois tipos de Sheva:

  • Vocálico ou sonoro: quando estiver ligando uma consoante a outra na mesma sílaba, como no caso acima. Translitera-se assim: e, com um e acima da linha. Por exemplo:

rb; D. ((DeVAR)

  • Mudo ou secante: quando ele estiver no fim de uma sílaba, ele é mudo, não sendo pronunciado nem transliterado. Assim:

ljoq. yi (Yiqtol)

Quando o sheva estiver sob uma consoante gutural (veja a classificação das consoantes na

Lição II ) eole deve ser representado junto a uma vogal breve: pathah (a; ), seghôl (a, ) ou

qâmets qatôn (a' ), tornando-se um sinal composto. Os shevas copostos também são

chamadops de hatefs.

• Sheva composto de pathah: a]]]]

• Sheva composto de seghôl: a////