

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Los mejores documentos en venta realizados por estudiantes que han terminado sus estudios
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Descubre las mejores universidades de tu país según los usuarios de Docsity
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Traducción del texto "Transporte en los años 60"
Tipo: Transcripciones
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!
Medio siglo en el reino unido Transporte en los años 60 Menos gente poseía coches, pero aun así había enormes atascos en las carreteras, especialmente durante las vacaciones de verano. El gobierno acababa de comenzar a construir autopistas, por lo que la gente generalmente tenía que usar carreteras más viejas y estrechas para viajar largas distancias. Pero los trenes eran más frecuentes y mucho más baratos de lo que son hoy. British rail era famosa en todo el mundo por su servicio. Cada generación es nostálgica Entonces, ¿qué opinas? ¿era la vida mejor en la década de 1960 o simplemente era diferente? ¿cómo era la vida en gran bretaña en esa época? Muchos dirían que era más simple, más tranquila y más segura. Me parece que en cada generación, la gente mira hacia atrás y dice que las cosas eran mejores cuando eran jóvenes. ¡pero eso es porque se sentían mejor por ser más jóvenes! Ser un veinteañero, con todos nuestros sueños aún posibles, es diferente de ser adulto con responsabilidades: hijos, padres ancianos, una casa que pagar, dinero que ganar... En otras palabras, tu vida cambia, así como el mundo que te rodea. Pero, ¿qué ha cambiado realmente en los últimos 60 años? Tecnología y ocio La década de 1960 fue el momento en que las maravillas tecnológicas que hoy damos por sentadas comenzaron a hacerse más comunes. Para finales de la década, casi todos los hogares tenían un televisor. Los programas aún se emitían en blanco y negro, no en color. Comenzaban a las cinco de la tarde de lunes a viernes y terminaban a la medianoche. La gente no descargaba música; la escuchaba en la radio. Las pequeñas radios de transistores portátiles empezaron a reemplazar a los enormes equipos de radio de la década de 1950, que eran más grandes que la mayoría de los televisores de hoy en día. En 1960, las primeras computadoras eran enormes y solo los científicos con formación especial podían utilizarlas. Cocinar y comer La comida también era diferente. Muchas personas compraban toda su comida en tiendas locales. Los supermercados eran una idea nueva en los años 60 y, aunque estaban ganando
popularidad, menos de la mitad de la población los utilizaba. La mayoría de la gente cocinaba su propia comida. No podían comprar comidas preparadas y meterlas en el microondas, ni podían encargarla con el teléfono no o hacer clic para pedir comida para llevar. La gente común solo salía a restaurantes en ocasiones especiales. Tomarse un descanso Viajar al extranjero en vacaciones se estaba volviendo más popular, pero la mayoría de las familias británicas pasaban sus vacaciones en el reino unido, en lugares como blackpool o el west country. Entonces, ¿qué piensas? ¿era la vida mejor en los años 60 o simplemente era diferente? Aspecto Traducción deepl Mi traducción Cohesión y claridad Frases menos naturales en algunos casos, como " muchos pobres compraban toda su comida en tiendas locales " (mal uso de "pobres"). Estructura más adaptada al español natural, con frases como " la gente común solo salía a restaurantes en ocasiones especiales ". Fluidez Detalles fieles, pero algunos errores tipográficos y de redacción, como "Programas". Narrativa más fluida, cuidando la ortografía y la claridad para una lectura más cómoda. Fidelidad al contenido Traducción literal que mantiene las ideas principales, pero con expresiones que no siempre suenan naturales, como " coger el hueso " para "pick up the phone". Mantiene el contenido adaptando la redacción a expresiones más comunes y naturales en el español. Adaptación cultural Traduce de manera literal, lo que puede no ser necesario para el contexto en español, por ejemplo, " black-throated honey-guide " como " indicador de garganta negra ". Adaptación de ciertas expresiones para hacerlas más comprensibles en español, sin perder la esencia del texto original. Aspecto Mi traducción Quillbot Cohesión y claridad Utiliza un lenguaje claro, pero algunas frases son menos fluidas. Por ejemplo, "los programas aún se emitían en blanco y negro" contiene un error tipográfico. La estructura es más natural y clara. Frases como "los programas todavía se hacían en blanco y negro" se expresan de manera más comprensible y convencional. Fluidez La narrativa es fluida, pero algunas expresiones pueden parecer forzadas, como "coger el hueso". Muy fluida, utilizando expresiones más naturales como "descolgar el teléfono" y "hacer clic para pedir comida para llevar".