




























































































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Los mejores documentos en venta realizados por estudiantes que han terminado sus estudios
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Descubre las mejores universidades de tu país según los usuarios de Docsity
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Este documento ofrece una descripción detallada del ventilador Evita 2 dura, incluyendo información sobre sus modos, parámetros y funciones. Se abordan temas como el RSB Rapid-Shallow-Breathing Index, el modo NIV, la llamada de enfermera y el ajuste simplificado, entre otros. Además, se proporcionan instrucciones para el manejo de la pantalla y las teclas generales.
Tipo: Apuntes
1 / 140
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!
1-251-
1-251-
En la cabecera... el tema del capítulo principal.
Debajo se encuentra el título del subcapítulo – para una rápida y lógica orientación.
En la página... las Instrucciones de Uso
en una combinación de texto e ilustraciones. De las informaciones se pasa directamente a las acciones, con las que el usuario se familiariza de inmediato con el empleo del aparato.
En la columna izquierda – el texto ...
que facilita al usuario explicaciones que con breves instrucciones le conducen, en orden ergonómico y con absoluta claridad, a un aprovechamiento óptimo del producto. Los puntos caracterizan los pasos a seguir y las cifras establecen la relación con las figuras y, en caso dado, el orden secuencial de las diversas operaciones.
En la columna derecha – las figuras ...
que facilitan la relación con el texto y la orientación y localización en el aparato. Los elementos mencionados en el texto se resaltan correspondientemente, renunciándose a lo que no tenga importancia. Las indicaciones visualizadas en la pantalla guían al usuario u operador y confirman sus operaciones.
000
Indicaciones preparatorias
18
Incorporación de los componentes del equipo
Indicaciones preparatorias Las instrucciones expuesta a continuación abarcan los puntossiguientes: — Ensamblaje de varios elementos del equipo. —— La conexión eléctrica y la conexión de gas.El ajuste del idioma para los textos de display. — El chequeo automático del equipo con la calibración delos sensores.
Incorporación de los componentes del equipo ● Utilizar componentes preparados, ver bajo "Preparación",página 92. Incorporación de la válvula de espiración ● Introducir la válvula de espiración en su alojamiento hasta que quede firmemente enclavada. Tirar ligeramente de laboquilla hacia fuera para verificarlo.
Incorporación del sensor de flujo 1 Desplazar completamente hacia la izquierda la base deconexión (casquillo).
2 Colocar el sensor de flujo – con el conector dirigido haciael aparato – en su alojamiento y empujarlo para meterlo A continuación:hasta el tope en el casquillo. 3 Desplazarlo hacia la derecha hasta el tope en el labio lateralde la válvula de espiración.
052
053
1
(^32) 054
Para su seguridad y la de sus pacientes
Indicaciones para el uso seguro
El aparato deberá utilizarse siempre bajo el control de personal médico cualificado, solicitando asistencia inmediata en caso de cualquier defecto en el funcionamiento.
El aparato no deberá utilizarse junto con gases inflamables ni con anestésicos. ¡Peligro de inflamación!
No introducir en el sistema de paciente ningún medicamento u otras sustancias sobre la base activa de disolventes inflamables como, p.ej. alcohol. ¡Peligro de incendio! Cuando se empleen sustancias fácilmente inflamables para la desinfección, se deberá procurar que se disponga de una suficiente ventilación.
¡Evitar el empleo de teléfonos móviles a distancias inferiores a 10 m! Los teléfonos móviles pueden interferir las funciones de los aparatos de electromedicina y poner en peligro al paciente *
Cuando el equipo sea instalado sobre carro móvil, se deben evitar inclinaciones durante el traslado superiores al 5o^. En caso contrario, no se podrá garantizar su estabilidad contra el vuelco.
Monitorización adecuada de la ventilación La monitorización integrada en el respirador Evita 2 dura, proporciona información de inestimable valor de apoyo diagnóstico a la terapia ventilatoria. Facilitando el descubrimiento de alteraciones gracias a la monitorización de los siguientes parámetros: — Presión en vías aéreas P aw — Volumen minuto espiratorio VM — Concentración inspiratoria de O 2 , FiO 2 — Temperatura inspiratoria del gas de respiración T — Concentración espiratoria de CO 2 , etCO 2 (opcional) — Volumen inspiratorio V Ti — Tiempo de apnea — Monitorización de taquipnea Las alteraciones de estos parámetros pueden ser debidas a causas como las que se indican a continuación: — Alteraciones agudas del estado del paciente — Errores de ajuste y de manejo — Fallos del aparato — Fallos en la alimentación eléctrica y de gas En caso de un fallo en el sistema integrado de monitorización se tienen que utilizar aparatos de medida separados.
Garantice la ventilación teniendo preparado un dispositivo de ventilación manual En caso de algún defecto en el Evita 2 dura de tal forma que ya no pueda garantizarse la función del ventilador, se deberá proceder inmediatamente a una ventilación del paciente por medio de un dispositivo de ventilación independiente – eventualmente con PEEP y/o con una concentración inspiratoria de O 2 más alta (p.ej. con Dräger Resutator 2000).
Finalidad médica
Evita 2 dura
Equipo de ventilación prolongada de cuidados intensivos. Para adultos, niños y neonatos.
Concebido para los siguientes modos de ventilación
IPPV ( I ntermittent P ositive P ressure V entilation) Ventilación asistida controlada con volumen constante. Con las opciones:
— CPPV ( C ontinuous P ositive P ressure V entilation) Ventilación controlada con presión positiva continua en las vías respiratorias — PLV ( P ressure L imited V entilation) Ventilación de presión limitada con volumen constante — AutoFlow ® (opcional) para la optimización automática del flujo inspiratorio — IRV ( I nversed R atio V entilation) Ventilación con relación de tiempo de respiración invertida.
SIMV ( S ynchronized I ntermittent M andatory V entilation) Procedimiento de destete para pacientes con respiración espontánea. Con las opciones:
— PLV ( P ressure L imited V entilation) Ventilación de presión limitada con volumen constante — AutoFlow ® (opcional) para la optimización automática del flujo inspiratorio
MMV ( M andatory M inute Volume V entilation)
Respiración espontánea con adaptación automática de la ventilación mandatoria a volumen minuto necesario para el paciente. Con las opciones:
— PLV P ressure L imited V entilation Ventilación de presión limitada con volumen constante — AutoFlow ® (opcional) para la optimización automática del flujo inspiratorio
SB ( S pontaneous B reathing) Respiración espontánea a presión atmosférica.
CPAP ( C ontinuous P ositive A irway P ressure) Respiración espontánea con presión positiva continua en las vías respiratorias
ASB ( A ssisted S pontaneous B reathing) Respiración espontánea asistida (presión de soporte)
BIPAP * ( B iphasic P ositive A irway P ressure) Respiración espontánea combinada con una ventilación a presión controlada durante todo el ciclo respiratorio y aumento de presión ajustable con sincronización automática en la conmutación de nivel CPAP.
BIPAPAsistida ( B iphasic P ositive A irway P ressure A ssisted) Ventilación asistida controlada por presión
APRV ( A irway P ressure R elease V entilation) (opcional) Respiración espontánea con dos niveles de presión diferentes sobre intervalos de tiempo muy amplios de ajuste independiente.
Formas especiales: Ventilación en apnea para la conmutación automática a ventilación mandatoria con volumen controlado en el caso de una apnea. Si se produce una apnea, el Evita 2 dura emite una señal de alarma después de transcurrir el tiempo de alarma ajustado
ILV (opcional) I ndependent L ung V entilation, Ventilación sincronizada diferenciada e independiente para cada lado pulmonar mediante dos aparatos Evita.
Con diagnóstico para Medida PEEP intrínseca (opcional) para la determinación de la PEEP intrínseca y la medida del volumen atrapado. Medida de la presión de oclusión (opcional) para valorar el "Drive" respiratorio en la respiración espontánea.
Con monitorización para Presión en las vías aéreas Paw Volumen minuto espiratorio VM Concentración inspiratoria de O 2 , (FiO 2 ) Temperatura del gas inspiratorio T Concentración espiratoria de CO 2 , (etCO 2 ) (opcional) Saturación funcional de O 2 y frecuencia de pulso (opcional) Volumen inspirato rio V Ti Tiempo de apnea Monitorización de taquiapnea como medida para detectar una rápida respiración espontánea
Conmutación automática de gas En el caso de un fallo de un gas de alimentación se conmuta automáticamente al otro.
Concepto de manejo
1 Teclas para la elección de los modos ventilatorios:
2 Teclas para la elección/ajuste de los parámetros ventilatorios:
3 Mando rotatorio central para el ajuste y confirmación de los parámetros: para ajustar = girar el mando rotatorio, para confirmar = pulsar el mando rotatorio.
2 Para la elección de los parámetros ventilatorios = pulsar la tecla del parámetro correspondiente. La lámpara amarilla en la tecla se enciende.
3 Para el ajuste del valor del parámetro ventilatorio = girar el mando rotatorio. El valor se indica junto a la tecla del parámetro.
3 Para confirmar el valor = pulsar el mando rotatorio. La lámpara amarilla se apaga.
1 Mantener pulsada la tecla correspondiente durante 3 segundos, o pulsar brevemente la respectiva tecla y confirmar pulsando el mando rotatorio. El modo ventilatorio elegido está activado.
Instrucciones detalladas para el ajuste de los modos ventilatorios en página 41.
001
D
1 Teclas de menú para la selección del menú en la pantalla.
2 Mando rotatorio central para la elección y el ajuste en la pantalla. Para elegir/ajustar = girar el mando rotatorio, para confirmar = pulsar el mando rotatorio.
3 Teclas para el manejo de la pantalla:
— La tecla » Impresión « para la impresión manual del protocolo de ventilación, — la tecla » « para la conmutación de luz de día / noche en el fondo de la pantalla, — la tecla » Stop « para congelar las curvas, — la tecla » Curvas « para la visualización de otro par predefinido de curvas, — la tecla » Valores « para la visualización de otra relación de valores medidos, — una tecla de reserva para funciones futuras.
4 Las teclas generales se encuentran ubicadas en la parte derecha del panel frontal: — La tecla »g« para la supresión de la alarma acústica,
confirmación de mensajes, — la tecla » « para la llamada de informaciones y ayudas para el ajuste, — la tecla » « para la protección contra una modificación accidental o no autorizada de los ajustes de parámetros y modos ventilatorios.
5 Las teclas para funciones adicionales se encuentran ubicadas en la parte izquierda del panel frontal: — La tecla » « para la conexión/desconexión del nebulizador de medicamentos,
succión de secreciones bronquiales, — la tecla » Pausa Insp. « para una inspiración activada manualmente, — la tecla » Pausa Esp. « para una prolongación forzada de la espiración, — una tecla de reserva para funciones futuras.
002
D Evita 2 dura
1 2
003
D
Evita 2 dura
ı
Concepto de manejo
Las páginas de pantalla se basan en dos estructuras básicas:
— La página principal con una vista de conjunto de todos los valores y curvas claves para la ventilación y
Las funciones importantes se indican en el mismo lugar en ambas estructuras:
— Modos ventilatorios y tipo de paciente que están activados
— Mensajes de alarma e indicaciones
— Área para las teclas para la selección de menú
— Informaciones y ayudas
activado, así como indicación de disparo (trigger)
Estructura para las páginas específicas de la aplicación
activado (Ejemplo: BIPAP)
monitorización
500
501
Concepto de manejo
Con las teclas de menú dispuestas en el borde derecho de la pantalla se eligen las páginas de pantalla para las siguientes aplicaciones:
— Ajustes
— Alarmas
— Valores medidos
— Procedimientos especiales (opción)
— Calib./Config.
— Para el ajuste de la ventilación en apnea
— Para el ajuste de la PEEP intermitente (suspiro)
Instrucciones más detalladas las encontrará en el capítulo "Ajuste de los modos ventilatorios", página 41 y siguientes.
Página de pantallas »Alarmas«
— Para la indicación de los valores medidos con sus límites de alarma
— Para el ajuste de los límites de alarma
Instrucciones más detalladas las encontrará bajo "Ajuste de los modos y parámetros ventilatorios", página 41 ss.
— Para la indicación de todos los valores medidos en el modo ventilatorio actual.
» Tabla 2 « otros valores medidos de las opciones.
006
D (^) Evita 2 dura
502
Concepto de manejo
Para el apoyo de información en pantalla mediante colores.
Para mensajes
Rojo = Alarma
Amarillo = Atención o aviso
Azul = Alarma que ya no está activa
Ejemplo: Alarma » !!! Apnea «
Para teclas de menú
Verde = seleccionable
Negro = seleccionado
Para teclas de pantalla
"LED" verde en la tecla de pantalla = Función no activa
"LED" amarillo en la tecla de pantalla = Función activa Ejemplo: Tecla de pantalla » Flujo « = Función activa
503
504
505
Incorporación de los componentes del equipo
— En la primera puesta en servicio
— En caso de indicación: »Medida O 2 no operable«
— Si ya no puede llevarse a cabo una calibración.
● Girar hacia arriba la unidad de manejo.
1 Girar la boquilla hacia abajo o hacia la izquierda.
2 Desenroscar el tornillo con una moneda, quitar la caperuza protectora.
3 Aflojar los dos tornillos moleteados y retirar la tapa de la caja del sensor.
4 Alojar una nueva cápsula de sensor, ahora se puede ver la parte con las pistas conductoras anulares.
3 Cerrar fijamente la caja del sensor con los dos tornillos moleteados.
● Fijar de nuevo la caperuza protectora con el tornillo.
Tras la colocación:
● Esperar un tiempo de adaptación del sensor de O 2 de 15 minutos antes de proceder a la calibración del mismo.
● Calibrar el sensor de O 2 , página 66.
● Eliminar ecológicamente el sensor desgastado, página 99.
055
084
056
Los intercambiadores de calor y humedad (narices artificiales) (HME) situados en la conexión del paciente de la pieza en Y pueden aumentar considerablemente la resistencia del sistema paciente. Un aumento de esta resistencia conduce a un incremento del esfuerzo necesario tanto para la respiración espontánea como para disparar el trigger en ventilación asistida. Bajo ciertas condiciones, se puede llegar a inducir una PEEP intrínseca. Esta resistencia adicional en el sistema paciente no puede ser detectada por el equipo de ventilación.
● Es preciso verificar con frecuencia el estado del paciente y los valores de medida de volumen y de resistencia proporcionados por el aparato.
● ¡Observar las Instrucciones de Uso del intercambiador de calor y humedad (HME)!
● ¡Evitar el empleo del intercambiador de calor y humedad (HME) junto con el humidificador de gas respiratorio!
No es necesario el uso de filtros antibacterianos espiratorios en la utilización del equipo de ventilación.
Si, a pesar de todo, se utilizan filtros, es posible que se produzca un aumento indeseado de la resistencia en el sistema paciente que afecte negativamente la respiración espontánea. Particularmente, en caso de nebulización de medicamentos y humidificación, la resistencia del filtro espiratorio puede aumentar paulatinamente. Para el paciente, este hecho puede significar un aumento del trabajo respiratorio inducido y de la PEEP intrínseca.
Una PEEP intrínseca puede identificarse también por el hecho de que el flujo espiratorio todavía no ha bajado a "0" en el momento que termina la fase de espiración.
En caso de una PEEP inadmisiblemente alta, el aparato emite la alarma » !!! PEEP alta «:
● Compruebe el filtro antibacteriano y cámbielo si es la causa de la PEEP.
La resistencia de inspiración y de espiración del sistema de paciente puede determinarse antes de la ventilación en Standby al realizar el chequeo del aparato, ver página 30 ss.