Docsity
Docsity

Prepare for your exams
Prepare for your exams

Study with the several resources on Docsity


Earn points to download
Earn points to download

Earn points by helping other students or get them with a premium plan


Guidelines and tips
Guidelines and tips

Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств, Schemes and Mind Maps of Law

Документ содержит информацию о частотных отрезках, которые используются в тривиальных (общепринятых) наименованиях лекарственных средств. Эти отрезки несут информацию о химическом составе и терапевтической направленности препаратов. Также в документе представлены примеры лекарственных форм, видов сборов, а также прилагательные и причастия, часто используемые в фармацевтической терминологии. Кроме того, рассматривается структура рецептурной строки и правила записи названий солей в рецептах. Данная информация может быть полезна для студентов, изучающих фармацевтическую химию, фармакологию, а также для практикующих врачей и провизоров.

Typology: Schemes and Mind Maps

2022/2023

Uploaded on 05/17/2023

sedwedwedwe
sedwedwedwe 🇨🇦

4 documents

1 / 12

Toggle sidebar

This page cannot be seen from the preview

Don't miss anything!

bg1
1
Частотные отрезки в тривиальных наименованиях
Частотные отрезки, информирующие о химическом составе
частотный отрезок значение
1.
-acet(yl)-
наличие уксусной кислоты
2.
-zid-, -zin-, -zol-
наличие азота или «азогруппы»
3.
-amid-
наличие амидогруппы
4.
-amin-
наличие аминогруппы
5.
-(a)zol-, -zid-, zin
наличие азота или «азогруппы»
6.
-benz-
отражение группы бензола
7.
-bism- *
наличие висмута
8.
-
cyan
-
синильная или цианисто-водородная кислота
9.
-cycl-
циклическое строение молекулы
10.
-
fer(r)- *
наличие железа
11.
-glyc-
наличие глюкозы, сахара
12.
-io-
наличие йода
13.
-merc-
наличие препаратов ртути
14.
-meth(yl)-
наличие метила, метилена
15.
-ox(y)-
наличие кислорода
16.
-phen(yl)-
наличие фенила
17.
-phosph-
наличие фосфора
18.
-phthor-
наличие фтора
19.
-thi(o)-
наличие атома серы в соединении
20.
-yl-
наличие кислотн. и углеводородн. радикалов
Частотные отрезки, информирующие о терапевтической
направленности лекарственного средства
1.
-
alg
-
,
-
dol
-
болеутоляющее, анальгетик
2.
-aller(g)-
противоаллергическое
3.
-
atrax- *
успокаивающее
4.
-barb-
5. –dorm-, -somn-
6. -hypn-
7. -sed-
8. –azepam-
9.
-tranquil-
снотворное
снотворные
снотворные
успокаивающие
транквилизаторы, противосудорожные
транквилизаторы
10.
-chol(e)-, -bil-
желчегонное
11.
-cid-
антимикробное, противопаразитное
12.
-cor-, -card-
сердечное, коронарорасширяющее
13.
-haem(at)-, -aem-
стимулирующее кроветворение
14.
-lax-
слабительное
15.
–myc(o)-, -fung-
противогрибковое
16.
-
orex- *
понижающее аппетит
17.
-
peps- *
регулирующее пищеварение
18.
-pres(s)-, -ten(s)-
гипотензивное
19.
-pyr-
жаропонижающее
20.
-sed-, -tranqu-, -val-
успокаивающее, седативное
21.
-sept-
обеззараживающее, антисептик
22.
-trans-,-gnost-,-graf-
рентгеноконтрастное, диагностическое
23.
-tromb-
антикоагулянт
24.
-ur-
мочегонное
25.
-vas-, -angi-
сосудорасширяющее, спазмолитик
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa

Partial preview of the text

Download Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств and more Schemes and Mind Maps Law in PDF only on Docsity!

Частотные отрезки в тривиальных наименованиях

Частотные отрезки, информирующие о химическом составе

частотный отрезок значение

1. - acet(yl)-  наличие уксусной кислоты 2. - zid-, - zin-, - zol-  наличие азота или «азогруппы» 3. - amid-  наличие амидогруппы 4. - amin- ^ наличие аминогруппы 5. - (a)zol-, - zid-, zin ^ наличие азота или «азогруппы» 6. - benz-  отражение группы бензола

    • bism- *  наличие висмута
    • cyan-  синильная или цианисто-водородная кислота 9. - cycl-  циклическое строение молекулы 10. - fer(r)- *  наличие железа 11. - glyc-  наличие глюкозы, сахара 12. - io-  наличие йода 13. - merc-  наличие препаратов ртути 14. - meth(yl)- ^ наличие метила, метилена 15. - ox(y)- ^ наличие^ кислорода 16. - phen(yl)-  наличие фенила 17. - phosph-  наличие фосфора 18. - phthor-  наличие фтора 19. - thi(o)-  наличие атома серы в соединении 20. - yl-  наличие кислотн. и углеводородн. радикалов

Частотные отрезки, информирующие о терапевтической

направленности лекарственного средства

    • alg-, - dol-  болеутоляющее, анальгетик 2. - aller(g)-  противоаллергическое 3. - atrax- *  успокаивающее **4. - barb-
  1. – dorm-, - somn-
    • hypn-
    • sed-
  2. – azepam-
    • tranquil-**  снотворное  снотворные  снотворные  успокаивающие  транквилизаторы, противосудорожные  транквилизаторы 10. - chol(e)-, - bil- ^ желчегонное 11. - cid- ^ антимикробное, противопаразитное 12. - cor-, - card-  сердечное, коронарорасширяющее 13. - haem(at)-, - aem-  стимулирующее кроветворение 14. - lax-  слабительное 15. – myc(o)-, - fung-  противогрибковое 16. - orex- *  понижающее аппетит 17. - peps- *  регулирующее пищеварение 18. - pres(s)-, - ten(s)-  гипотензивное 19. - pyr-  жаропонижающее 20. - sed-, - tranqu-, - val- ^ успокаивающее, седативное 21. - sept- ^ обеззараживающее, антисептик 22. - trans-,-gnost-,-graf-  рентгеноконтрастное, диагностическое 23. - tromb-  антикоагулянт 24. - ur-  мочегонное 25. - vas-, - angi-  сосудорасширяющее, спазмолитик

26. - verm-, - helm(int)-  противоглистное 27. - vom(it)-, - emet-  противорвотное

Частотные отрезки, информирующие о принадлежности к фармакогруппе

обезболивающие

частотный отрезок значение

1. - aesthes-  обезболивающее, анестетик 2. - alg-, - dol- ^ болеутоляющие 3. - cain-  местное обезболивающее 4. - morph-  наркотические средства, общее обезболивание 5. - narc-  наркотические средства, общее обезболивание 6. – pyr-, - febr-  жаропонижающие

антибиотики, антимикробные, антисептические средства

частотный отрезок значение

1. - ceph- (-cef-, - cep-) ^ антибиотики группы цефалоспоринов 2. – cid-  антисептики 3. - cillin-  антибиотики группы пенициллинов 4. - cyclin-  антибиотики группы тетрациклина 5. – myc-, - fungi-  противогрибковые 6. - mycin-, mycetin-  антибиотика, продуцируемые штаммами грибков Streptomyces 7. – sept-  противомикробные 8. - sulfa-  антимикробные сульфаниламиды 9. – phthi- ^ противотуберкулезные 10. – verm-, - helm- ^ противоглистные

гормональные

частотный отрезок значение

1. - cort-, - cortic-  гормона коры надпочечников 2. - progest(er)- *  гормоны желтого тела яичников 3. - insul- *  гормоны поджелудочной железы 4. - oestr- ^ препарата женских половых гормонов

  1. – olon-, - pred- *  производные преднизолона и преднизона 6. - stan-, - ster-, - vir-, -- andr-, - test-  препараты мужских половых гормонов 7. - parathyr- *  препараты околощитовидных желез 8. - pitu(itr)- *  препараты задней доли гипофиза 9. - thyr- (-tyr-, - tir-)  препараты, стимулирующие и тормозящие функцию щитовидной железы

ферменты

1. - as-  ферменты 2. – enzym-  ферментные пищеварительные средства

витамины

1. - vit- ^ витамины

Частотные отрезки, информирующие о

сырье (или происхождении)

частотный отрезок значение

- anth- ^ цветок - api-,

  • vip(e)r  продукты жизнедеятельности пчел  препараты змеиного яда
  1. Farfăra, ae f мать-и-мачеха
  2. Frangǔla, ae f крушина
  3. Glycyrrhīza, ae f солодка
  4. Неlianthus, i m подсолнечник
  5. Hyperīcum, i n зверобой
  6. Hyoscyămus, i m белена
  7. Junipĕrus, i f можжевельник
  8. Leonūrus, i m пустырник
  9. Linum, i n лен
  10. Mentha, ae f мята
  11. Millefolium, i n тысячелистник
  12. Plantāgo, ǐnis m подорожник
  13. Rheum, i n ревень
  14. Ricĭnus, i m клещевина
  15. Rosa, ae f шиповник
  16. Salvia, ae f шалфей
  17. Strophantus, i m строфант
  18. Strychnos, i f чилибуха, стрихнос
  19. Thermopsis, ĭdis f термопсис
  20. Quercus, us f дуб
  21. Urtīca, ae f крапива
  22. Valeriāna, ae f валериана

Лекарственные формы

aёrosōlum, i n — аэрозоль brikētum, i n — брикет capsŭla, ae f — капсула decoctum, i n — отвар dragée (нескл.) — драже elixir, īris n — эликсир extractum, i n (fluĭdum) — экстракт (жидкий) infūsum, i n — настой linimentum, i n — линимент, жидкая мазь mixtūra, ae f — микстура olĕum, i n — масло pilǔla, ae, f — пилюля pulvis, ĕris m — порошок sirūpus, i m — сироп solutĭo, ōnis f — раствор succus, i m — сок suppositorĭum, i n — свеча, суппозиторий suspensĭo, ōnis f — суспензия tabuletta, ae f — таблетка tinctūra, ae f — настойка unguentum, i n — мазь

Примеры терминов:

Amўlum (i) Tritĭci — пшеничный крахмал oleum, i n — масло oleum Camphŏrae — камфорное масло oleum Eucalypti — эвкалиптовое масло oleum Helianthi — масло подсолнечное oleum Hippophaës — масло облепихи oleum Hyoscyămi — масло белены

oleum Menthae — масло мятное (букв.: масло мяты) oleum Ricĭni — масло касторовое (клещевины) oleum Rosae — шиповниковое масло oleum Vaselini — масло вазелиновое oleum Amygdalārum — масло миндальное oleum Olivārum — масло оливковое oleum Persicōrum — масло персиковое oleum jecŏris Aselli — рыбий жир (тресковый) oleum Terebinthīnae — скипидар Adeps suillus depurātus (Adipis suilli depurāti) свиное сало Alūmen, ĭnis n — квасцы Alūmen ustum (Alūminis usti) — жженые квасцы Aqua destillāta — дистиллированная вода Aqua Plumbi — свинцовая вода Aethēr(ĕris) pro narcōsi — эфир для наркоза Camphŏra trita — тертая камфора elixir (is) pectorāle (is) — грудной эликсир Liquor (ōris) Ammonii anisātus (i) — нашатырно-анисовые капли massa piluārum — пилюльная масса Methylēnum(i) coerleum (i) — метиленовый синий Pix liquĭda (Gen. : Picis liquidae) — деготь Pix liquĭda Betǔlae — березовый деготь Sirǔpus Sacchări — сахарный сироп Solutio (ōnis) Ammonii caustĭci — аммиак (спирт нашатырный) Spirĭtus aethylĭcus — спирт этиловый Virĭde(is) nitens(ntis) — бриллиантовая зелень emplastrum Plumbi simplex (G.S.: Emplastri Plumbi simplĭcis) — простой перцовый пластырь remedium corrĭgens — исправляющее средство corrĭgens, entis — исправляющий

Виды сборов:

Species amārae сбор аппетитный (горький) Species antiasthmatĭcae сбор противоастматический Species cholagōgae сбор желчегонный Species diuretĭcae сбор мочегонный Species laxantes сбор слабительный Species expectōrans сбор отхаркивающий Species pectorāles сбор грудной Species sedatīvae сбор успокоительный Species polyvitaminĭcae поливитаминный сбор Species stomachĭcae желудочный сбор

Прилагательные и причастия в фармацевтической

терминологии

albus, a, um белый amārus, a, um горький аnaestheticus, a, um analgetĭcus, a, um обезболивающий, болеутоляющий antipyretĭcus, a, um жаропонижающий

in charta cerāta — в вощеной бумаге in spritz-tubǔlis — в шприц-тюбиках in tabulett is — в таблетках in tabulett is obductis — в таблетках покрытых оболочкой in vitro nigro — в темной склянке numĕro — числом pro adultis — для взрослых pro infantĭbus — для детей pro inhalatione — для ингаляции pro inhalationĭbus — для ингаляций pro injectionĭbus — для инъекций quantum satis — сколько нужно (потребуется) pro narcōsi — для наркоза pro roentgēno —для рентгена statim! — немедленно!

Рецепт

Стандартные рецептурные формулировки (императив и конъюнктив)

Imperativus Conjunctivus Da. Signa. Выдай. Обозначь. Detur. Signetur. Пусть будет выдано, обозначено = Выдать! Обозначить! Misce. Da. Signa. Смешай. Выдай. Обозначь. Misceatur. Detur. Signetur. Пусть будет выдано, смешано, обозначено = Смешать! Выдать! Обозначить! Da tales doses numero… Выдай такие дозы числом… Dentur tales doses numero… Пусть будут выданы такие дозы числом .. = Выдать такие дозы числом… Sterilisa! Простерилизуй!^ Sterilisetur! Пусть будет простерилизовано = Простерилизовать! Смешай, пусть получится (чтобы получилась) Misce,^ fiat… Смешай, пусть получатся (мн. ч.) Misce, fiant…, Misce, ut fiant… Смешай, пусть получится эмульсия Misce, fiat emulsum Смешай, пусть получится линимент Misce, fiat linimentum Смешай, пусть образуется порошок Misce, fiat pulvis Смешай, чтобы получилась свеча Misce,^ fiat^ suppositorium Смешай, чтобы получились свечи Misce, fiant^ suppositoria Смешай, пусть получится суспензия Misce, fiat suspensio Смешай, чтобы получились пилюли Misce, fiant^ pilulae Смешай, пусть получится сбор (мн.ч.) Misce, fiant species Возьми: … сколько нужно, чтобы получился / получились … Recipe: … quantum satis ut fiat …/ fiant

N.B.!

Названия лекарственных веществ пишут каждое с новой строки, с большой буквы. Recipe: M enthōli 0, T inctūrae Belladonnae T inctūrae Convallariae ana 5 ml S olutiōnis Nitroglycerīni 2% 2 ml Misce. Da. Signa. Возьми: М ентола 0, Н астойки красавки Н астойки ландыша по 5 мл Р аствора нитроглицерина 2% 2 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

С маленькой буквы в середине строки пишутся:

  • прилагательные ( d ilutus, a, um; h ydrochlōricus, a, um);
  • анионы солей ( c itras, ātis m; a rcēnis, ītis m, s ulfĭdum, i n);
  • названия частей растений ( f olium, i n; r adix, īcis f).

Структура рецептурной строки:

I на первом месте всегда стоит слово Recĭpe — возьми II на втором месте стоят названия лекарственных веществ или препаратов в Род. пад. (Gen.); III в конце строки стоит количество лекарственного вещества (доза) в Вин. пад. (Acc.) Схема рецептурной строки: Части ( I , II , III ) никогда не пересекают границу чужой зоны (всегда находятся в рамках только своей зоны). (На схеме зона отмечена пунктирной линией). Процентное содержание (%) какого-либо вещества дается также во II зоне. Recipe: Menthōli 0, Tinctūrae Belladonnae Tinctūrae Convallariae ana 5 ml Solutionis Nitroglycerīni 2% 2 ml Misce. Da. Signa Возьми: Ментола 0, Настойки красавки Настойки ландыша по 5 мл Раствора нитроглицерина 2% 2 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Если название лекарственного вещества не помещается в одной строке, то его перенос осуществляется дается во II зоне под 3 буквой предыдущей строки (слова переносятся полностью). При этом количество (доза) пишется напротив последнего слова названия вещества. Например: Recipe: Infusi herbae Adonĭdis vernālis 6,0:180 ml Da. Signa. Возьми: На с тоя травы г орицвета весеннего 6,0:180 мл Выдай. Обозначь. В рецептах с готовыми лекарственными формами часть III (количество лекарственного вещества) отсутствует. Recipe: Dragée Aminazīni 0,025 numero 30 Da. Signa. Возьми: Драже аминазина 0,025 числом 30 Выдай. Обозначь. Прилагательные всегда стоят после существительных, к которым относятся. При этом несогласованное определение (сущ. в Gen.) предшествует согласованному определению (прил.). Recipe: Plumbi acetātis 10, Aquae destillātae ad 100, Da. Signa. Возьми: Ацетата свинца 10, Дистиллированной воды до 100, Выдай. Обозначь. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Recipe: Tabulettas extracti Sennae sicci 0,5 numero 10 Da. Signa. Возьми: Таблетки сухого экстракта сенны 0, числом 10 Выдай. Обозначь. Recipe: Название лек. вещ-ва или препарата в Gen. Количество лек. вещ-ва (доза) в Acc.

1. Что? I II 2. Чего? III

Acĭd um borĭc um → борн ая кислот а в рецепте: Acd i borĭc i → борн ой кислот ы Некоторые элементы образуют 2 кислоты:

  • с большим содержанием кислорода: на - ĭc - um (acĭdum sulfurĭcum (H 2 SO 4 ) — серн ая кислота)
  • с меньшим содержанием кислорода: на - ōs - um (acĭdum sulfurōsum (H 2 SO 3 ) — серн ист ая кислота) Названия бескислородных кислот образуются при помощи приставки hydro- : Acĭdum hydro chlorĭcum (HCl) – хлористоводородная кислота Пример: Recipe: Acĭdi salicylĭci 1, Spirĭtus aethylĭci 95% 50 ml Misce. Da. Signa. Возьми: Салициловой кислоты 1, Этилового спирта 95% 50 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Названия солей в рецептах: Названия солей состоят из: сущ.-катион в Gen. + сущ.-анион в Nom. В рецепте: сущ.-катион в Gen. + сущ.-анион в Gen. (легко запомнить: порядок следования такой же, как в химической формуле → катион + анион) а) в солях кислородных кислот название анионов образуется при помощи окончаний - as и - is (сущ. III склонения, m). sulf as , āt is m – сульфат acet as , āt is m – ацетат phosph as , āt is m – фосфат nitr is , it is m – нитрит Название соли: Kali i sulf as – калия сульфат (сульфат калия) Natri i sulf is – натрия сульфит (сульфит натрия) В рецепте: Kali i sulfāt is – сульфата калия Natri i sulfīt is – сульфита натрия в солях бескислородных кислот название анионов образуется при помощи окончания - ĭd-um (i, n) — II склонение. brom id um, i n – бромид chlor id um, i n – хлорид Название соли: Kali i brom id um – калия бромид (бромид калия) В рецепте: Kali i bromid i – бромида калия В солях с органическими основаниями к названию аниона прибавляется приставка hydro-: Hydro chlor ĭd um, i n — гидрохлорид Название соли: Morphīn i hydro chlor ĭd um – морфина гидрохлорид (гидрохлорид морфина) В рецепте: Morphīn i hydrochlorĭd i — гидрохлорида морфина Recipe: Acidi ‘кислоты’ (= Gen.) Прилагательное в Gen. Кол-во (доза) в Acc. 1. Что? Сколько? 2. Чего? 3. Какой? I II III

Пример: Recipe: Zinci sulfātis Plumbi acetātis ana 0, Aquae destillatae ad 200 ml Da. Signa. Возьми: Сульфата цинка Ацетата свинца по 0, Дистиллированной воды до 200 мл Выдай. Обозначь. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Пример: Recipe: Solutiōnis Zinci sulfātis 0, Solutiōnis Acĭdi borĭci 2% 10 ml Misce. Da. Signa. Возьми: Раствора сульфата цинка 0, Раствора борной кислоты 2% 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Готовые л.ф. (не требующие смешивания лекарственных веществ). Такие л.ф. ставятся в рецепте в Вин. пад. (Acc.). Готовые л.ф. (в словарной форме) suppositorium, i n – свеча, суппозиторий tabuletta, ae f – таблетка membranǔla (ae f) ophthalmĭca (ae) – глазная пленка dragée – драже В рецепте : Suppositori a (Acc. Pl.) Suppositori um (Acc. Sing) Tabulett as (Acc. Pl.) Tabulett am (Acc. Sing) Membranǔl as ophthalmĭc as (Acc. Pl.) Dragée (нескл.) При постановке в рецепт с такими лекарственными формами дозировка (часть III ) опускается, т.к. смешивать ничего не нужно, «придавать форму» лекарственному веществу не надо. Пример: Recipe: Tabulettas extracti Valerianae 0, obduct as numero 50 Da. Signa. Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0, покрыт ые оболочкой числом 50 Выдай. Обозначь. В данном случае «0,2» означает, что в этих таблетках экстракта валерианы – 0,2. Но при этом для получения самих таблеток (как формы) ничего не смешивается, не дозируется Recipe: Лекарств. форма в Gen. Название кислоты/соли в Gen. Кол-во (доза) в Acc. 1. Что? Сколько? 2. Чего?

3. Чего? I II III Recipe: Катион в Gen. Анион в Gen. Кол-во (доза) в Acc. 1. Что? Сколько? 2. Чего? 3. Какой? I II III